Live Your Life

Объявление

  • Новости
  • Конкурсы
  • Навигация

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Live Your Life » Сериалы, фильмы, мультфильмы » Нассау


Нассау

Сообщений 1 страница 20 из 36

1

Логотип
http://s6.uploads.ru/IEajY.jpg
Адрес форума: http://nassau.rusff.ru
Официальное название: Нассау
Дата открытия: 14.02.2016
Администрация: Элеонор Гатри, Чарльз Вейн, Флинт
Жанр: морские приключения, антуражная историческая игра
Организация игровой зоны: эпизодическая
Краткое описание:
Золотая эра пиратства подходит к концу, но на гребне последней волны  - дерзкие "пенители морей": они бросают вызов Фатуму и Короне и абордажными саблями перекраивают картину мира, не забывая пополнять собственные кубышки.
Игра ведется по мотивам сериала "Черные паруса" ("Black Sails"), в cюжете присутствуют как канонические персонажи сериала, так и авторские, а также реальные исторические личности, не упомянутые в сериале.
Рейтинг игры: NC-17
Главные темы:
деятельность пиратов и каперов, морские сражения, повседневная жизнь острова Нью-Провиденс, колонизация и передел сфер влияния на островах Карибского бассейна начала XVIII века, колониальная торговля и рабовладение, повседневная жизнь на плантациях.
Ссылка на рекламу LyL: http://nassau.rusff.ru/viewtopic.php?id=83#p938

Отредактировано Летучий Голландец (27-04-2016 18:54:39)

0

2

Не актуально

В сюжетную ветку В поисках Эльдорадо срочно требуется женский персонаж!

Имя: Исабель Уртадо

Возраст: 20-25 лет

Социальный статус: дочь губернатора Панамы

Внешность на выбор игрока: Пенелопа Крус, Кетрин Зета-Джонс, Сальма Хайек - три идеальных варианта, либо подойдет сходный типаж.

Сеньорита Уртадо молода, красива и "с характером". Она начнет свое путешествие из губернаторской резиденции в Панаме, благополучно доберётся до Портобело, а дальше ее судьбой распорядится фортуна.

Кратко о сюжете: отец героини, Хосе Уртадо де Амезага (Jose Hurtado de Amézaga) известен своей непримиримой борьбой с пиратством, за что в 1714 году даже получил благодарственную грамоту короля. В неспокойный для Королевской аудиенции Панамы период на рубеже 17-18 веков он умудрился прочно обосноваться в губернаторском кресле на целых 7 лет, с 1711 по 1718 год. В нашей сюжетной ветке Хосе Уртадо де Амезага становится инициатором дела, которое призван выполнить капитан Хавьер Тибурон Варра. Но прежде, чем отправиться с этим поручением, капитан должен доставить дочь губернатора в Картахену де-Индиас, где она пересядет на другой корабль, что увезет ее в Старый свет к родственникам. Сеньор Уртадо также имеет основания полагать, что Исабель будет очень удачно выдана замуж в Испании.

Начать игру можно будет сразу после приема анкеты администрацией.

Отредактировано Флинт (09-06-2016 21:15:18)

0

3

Сюжетная ветка В поисках Эльдорадо"

В Нассау Чарльз Вейн, Джек Рэкхем и Энн Бонни навещают Алекса Тэйлора и решают, стоит ли верить сведениям, которые хранит старый судовой журнал испанского галеона "Сан-Хосе"

Эпизод Taken at the flood

Джек Рэкхем написал(а):

Три тёмные фигуры, освещаемые лишь светом ущербной луны, неслышно приблизились к одинокой рыбацкой хижине (грохот ночного прилива заглушал скрип песка под их сапогами) и остановились в нескольких ярдах от задней стены жалкого жилища.
-Здесь, - прошептала женщина, полуобернувшись к своим спутникам. Надо сказать, что в ней не сразу можно было признать даму даже днём, поскольку одета она была по-мужски, а длинные волосы прятала под широкополую шляпу, наполовину скрывавшую довольно миловидное личико с огромными голубыми глазами.
Её долговязый спутник негромко присвистнул:
-Лёгкая пожива...Если у парня в руках сведения, сулящие золотые россыпи, какого чёрта он поселился в этой развалюхе на отшибе от города? Он тут один обретается или есть компания?
- Кроме него ещё семеро, - ответила женщина, - Рыбак, его жена и пятеро ребятишек.
-Дьявол! – Рэкхем покосился на Чарльза Вейна. – Что ж ты молчала, птичка моя? Эта орава такой вой поднимет – в таверне мисс Гатри будет слышно!
-Не кипятись, Джек! – Энн Бонни сомкнула пальцы на рукояти абордажной сабли, - Рыбак пообещал мне, что от его семейства будет столько же шума, сколько от мертвецов на погосте: я дала ему пару монет, чтобы было на что купить новую сеть.
-Ты? Ему?!! Дала?!! - Джек выплёвал слова и они камешками падали на белый песок. - Твою мать, Энни...Пара монет - это половина того, что у нас с тобой есть! В карманах хоть шаром покати, а ты разбрасываешься теми крохами, что остались!
- У нас негусто только  потому, что вечером ты просадил в карты почти всё, что было в нашем распоряжении утром. -  в голосе Энн не было гнева, она просто констатировала факт. – Повторяю: никакого шума не будет.
-Ты соображаешь, что мелешь? – Рэкхем в раздражении сдёрнул с головы треуголку. – Пусть даже они и прикинутся ветошью, но ведь уши-то не заткнут! А если парень не врал? Если у него и вправду есть, чем поделиться? Нет, душа моя, так дела не делаются. Надо выманить его наружу и отвести подальше – туда, где начинаются мангровые заросли: вот там и потолкуем. Что думаешь, Чарли?

Чарльз Вейн написал(а):

Я думаю, что ты слишком много болтаешь, - прошипел Вейн, чувствительно двинув своего квартирмейстера кулаком под ребра. - И если ты продолжишь молоть языком, нас и так услышат на другом конце Нассау. Забираем Тэйлора, выводим на берег подальше и там расспрашиваем. Прикончим там же, если будет надо.
Вейн повернулся спиной к сладкой парочке и распахнул дверь хижины, первым зайдя в нее.
- Тейлор? - представляться Вейн счел излишним. В Нассау его знала каждая собака.
Тейлором мог быть разве что вон тот задохлик (по меркам Вейна, конечно же), остальные (еще бОльшие задохлики) были либо детьми, либо обладали внушительным тараном спереди и носили юбки, либо чересчур пропахли рыбой. Убогость хижины вызывала сильнейшие сомнения в том, что у этого Тейлора было что-то стоящее. Проще же говоря, вся история выглядела дерьмом собачьим и Чарльз жалел, что позволил Рэкхему себя уговорить. Да, конечно, это не было большой потерей времени, к тому же Рэкхем обладал изумительным талантом: обращаясь к народной мудрости, проще было ему дать, чем объяснить, почему нет. То есть согласиться на что угодно, лишь бы Джек перестал с извращенной жестокостью насиловать уши своего капитана попугайскими трелями о сокровищах, испанском золоте и прочих влажных мечтах проигравшегося в пух и прах болтуна.

Алекс Тейлор написал(а):

Алекс ждал чего-то такого. Неприятного. В конце концов, он был на пиратском острове и глупо было думать, что никто не узнает о журнале и не захочет им воспользоваться. Но только когда дверь открылась и на пороге появился сам Чарльз Вэйн, Алекс ощутил себя круглым дураком. К тому же, кажется, мертвым.

Но пока он не получил нож под ребра, имело смысл потрепыхаться.

- Тейлор, - подтвердил он и вышел из своего угла навстречу живому воплощению смерти, каким давно прослыл Вэйн.

Надо было догадаться, кому мисс Гатри сольет информацию, раз Флинту сведения не понадобились. Догадаться и драпать, но он, дурак, зачем-то повелся на ее слова и стал ждать. Что ж, дождался. Но не стоять же теперь истуканом, придется выйти, и Алекс направился к двери.

- Вы хотели поговорить, капитан?

Квартирмейстер и кок бригантины "Странник" готовятся к отплытию и попутно обретают корабельного кота

Эпизод Блеф неумирающих котов

Джек Рэкхем написал(а):

В Торговом доме Гатри кипела работа: дюжие грузчики катили к выходу со склада бочки, таскали ящики, а в уголке помещения примостился квартирмейстер бригантины "Странник" Джек Рэкхем и, опершись на двухсотведерную запечатанную бочку, скрупулёзно вёл учёт оплаченному товару. В руке у квартирмейстера было перо, на плече сидела крошечная обезьянка -капуцин, с любопытством заглядывавшая в лист со списком провизии, которую капитан Чарльз Вейн разрешил оплатить звонкой монетой, поскольку "Страннику" предстояло отправиться в длительное плавание к Картахене.
-Солонина, сухари, ром...- бормотал квартирмейстер, пунктуально вычёркивая из списка предъявленное количество бочек, которые споро откатывались на берег, чтобы быть погруженными на пришвартованную к оному бригантину. - Так...Три дюжины ящиков апельсинов и столько же - лимонов...Цинга нам не грозит,это факт...
Рэкхем оторвался от записей и обратил свой взор на кока "Странника", который был неотъемлемой частью камбуза и закупок провизии:
-Улисс! Я ничего не забыл? А ну-ка проверь!
Обезьянка, дотоле спокойно сидевшая на плече квартирмейстера, заверещала и вцепилась в его всклокоченную шевелюру.
-Виноват! - тут же поправился квартирмейстер и вычеркнул строчку из списка. - Бананы, мать их дери! Только они ж сгниют, не успеем мы миновать Инагуа...

Улисс написал(а):

Улисс бросил взгляд над локтем Рэкхема - на список. Одного взгляда хватило - читал парень быстро.
- Бананы сгнить не успеют, парни их схарчат в первые же дни. Не так уж много мы их взяли. Я приглядел, чтоб нам отгрузили зеленые бананы, дозреют на борту... Да баловство это. Вот ямс и бататы - дело другое. Тут настоящая сытость, тут набитое брюхо...
Он снова кинул взгляд на список и нахмурился.
- А чего мы и впрямь мало взяли, так это маиса. И зерна на кашу, и муки на лепешки... Эх, маис - спасение наше, моряцкое. Надо добавить еще несколько мешков, не то к концу рейса команда кока сожрет!.. Чего хмыкаешь, я сам слыхал про такие случаи...
И, ухмыльнувшись, добавил:
- Хотя подозреваю, что такие слухи матросы распускают специально для коков. В воспитательных целях.
Постороннему человеку показалась бы странной речь Улисса - грамотная, уверенная, без негритянского акцента. На глазах у чужих людей кок иногда ломал комедию, изображая этакого придурковатого Самбо, "бедного негра". Но перед хорошим другом незачем было валять дурака.
- Надо бы у здешнего аптекаря взять мышьяку от крыс, - добавил Улисс неуверенно. - А то хозяйничают на бригантине, как испанцы в Новом Свете. Да вот не знаю... Сам ни разу не травил. Не угробить бы ненароком команду на радость королевским властям!

В Панаме Диего де ла Торре беседует с губернатором Хосе Уртадо де Амезага

Эпизод Не все то золото, что блестит

Элеонор Гатри написал(а):

Погода бесила. Мало того, что в море вода со всех сторон, так на этой суше ничего не изменилось. Духота и сырость. Диего брезгливо стряхнул со шляпы нависшие капли и плотнее завернулся в плащ. Дыра.
Он привык путешествовать постоянно, по самым разным поручениям, по всему свету. У него не было дома, родных и привязанностей, но вести дела в Мадриде или Париже было куда приятнее, чем в болоте Нового света.
Сонная охрана, клевавшая носом над игрой в кости, не заметила темную фигуру, проскользнувшую во двор губернаторской резиденции. Диего мысленно чертыхнулся - в этой дыре даже тайное проникновение в дом столь высокого чиновника становилось скучной прогулкой. Он остановился в тени и огляделся. Окно спальни губернатора было на втором этаже. Темное. В противоположном крыле сквозь ставни лился свет - дочь губернатора любила читать, особенно в дождливые вечера. Он ухмыльнулся, представив лицо красотки, когда он вдруг окажется у нее за спиной в ее собственной спальне... но отвлекаться не следовало, даже если дело было мизерным. Ла Торре знал, что нужный ему человек сейчас в своем кабинете, и потому ничто не мешало ему спокойно попасть в спальню губернатора. Что Диего и сделал.
Он закрыл за собой окно, снял тяжелый от воды плащ и повесил в углу. Глаза привыкали к темноте комнаты быстро. Ла Торре уселся в кресло, закинул ногу на ноги, надвинул шляпу на лоб и занялся привычным делом - стал ждать.

Рулевой написал(а):

Губернатор встал и, захватив свечу, отправился в свою спальню. Час был поздний, а завтра утром ему предстояло проверить надежность конвоя, который будет сопровождать очередной караван, следующий в Портобело. Добравшись до спальни, он отворил дверь и вошел, держа свечу в правой руке, а левой стаскивая с головы надоевший парик. Швырнув парик на пол, сеньор де Амезага повыше приподнял свечу, чтобы в ее неверном свете отыскать ночной колпак, который обычно оставлял где ни попадя. Но вместо колпака он обнаружил нечто гораздо менее ему потребное: темный силуэт в кресле. Рука губернатора дрогнула и тонкая струйка  воска пролилась на вымощенный плитками пол. Первым его побуждением было позвать слуг, но возобладали осторожность и здравый смысл: незнакомец явно не собирался его убивать, иначе не сидел бы в его любимом кресле столь неподвижно. Тайный гонец? От кого и с какими вестями, добрыми или нет? Совладав с естественным волнением, губернатор приподнял свечу повыше, чтобы получше рассмотреть лицо незваного гостя и довольно твердым голосом спросил:
- Вы не ошиблись дверью, сеньор?
И тут же обожгла страшная догадка: а если и вправду незнакомец ошибся и его целью была другая спальня? Хосе Уртадо де Амезага почувствовал себя вторым Агирре, - проклятым всеми безумцем, которому втайне ото всех сострадал и примеру которого готов был последовать в том случае, если его единственная дочь стала жертвой одного из праздных искателей приключений, которым было несть числа в Панаме.

Отредактировано Флинт (05-05-2016 18:17:16)

0

4

Не единым хлебом насущным и испанским золотом живы джентльмены удачи и прекрасные дамы Нассау.
Приглашаем приобщиться к высокой моде первой трети XVIII столетия и полистать Nassau Fashion - модный блог Элеонор Гатри.

Рубашки

все иллюстрации кликабельны

Первый выпуск Nassau Fashion посвящен рубашке. Что выдающегося, казалось бы, можно сообщить о столь простом и функциональном предмете гардероба? Однако в Нассау "Черных парусов" рубашка становится едва ли не отражением стиля облаченной в нее персоны и, надо сказать, некоторые персонажи нашего обзора носят абсолютно уникальные, выдающиеся вещи.

Но, прежде чем обратиться к законодателям моды, посмотрим на рубашки 18 века вообще.

В эту эпоху обыкновенная рубашка не застегивалась на пуговицы снизу доверху. Она имела разрез примерно до середины и закреплялась под горлом завязками или парой пуговиц.

Представленный ниже экземпляр хранится  в Музее моды г. Бат (Великобритания). Я должна оговориться, что эта рубашка более позднего времени - второй половины 18 века, но, к сожалению, найти более ранний экземпляр мне пока не удалось.
http://sf.uploads.ru/t/dc8iK.jpg

наиболее близкий вариант имеется в гардеробе у мистера Скотта:

http://s0.uploads.ru/t/m1xTl.jpg

А это - реконструкция рубашки как раз начала 18 века (сделана для Memorial Hall Museum, Дирфилд, Массачусетс, США)
http://memorialhall.mass.edu/activities/dressup/notflash/images/1700man_1.jpg

Как видим, это достаточно простая и практичная вещь. Рубашки в то время были длинными, с широкими рукавами. Шились они, как правило, из льна.

Знатные господа могли себе позволить что-то более сложное. Мужская рубашка 18 века могла быть украшена жабо, складками и даже кружевом на рукавах

http://s5.uploads.ru/t/D4y2Q.jpg
(на фото рубашка середины 18 века, местонахождение определить не удалось)

Изящество отличает даже такой тривиальный предмет гардероба Томаса Гамильтона, как рубашка:
http://s7.uploads.ru/t/pUMna.jpg

Впрочем, вернемся в Нассау.

Капитан Флинт предпочитает скромность и простоту в выборе одежды (если, конечно, он не снимает ее с плеча какого-нибудь убитого им испанского капитана, а испанцы, как известно, любители приодеться). В коллекции капитана - несколько рубах примерно одного фасона и разных цветов - от белой до черной. Чем "темнее" становится душа Флинта, тем темнее, надо сказать, становится и его гардероб.

Если вы хотите подчеркнуть, какие сильные у вас руки, советуем вам носить рубашку с закатанными рукавами, как это делает, например, Билли Бонс: у него рубашек три, и они  достаточно крепки и добротны, чтобы выдерживать палящее солнце, непогоду и шторм. Что говорить, одна из рубашек Билии Бонса пережила с ним страшную бурю и при этом лишь немного порвалась.

http://s4.uploads.ru/t/A3EbR.jpg

Одним из законодателей мод Нассау прослыл Джон Сильвер. Именно он ввел в моду рубашки в полоску.

http://s8.uploads.ru/t/VPB0G.jpg

Но полоски - лишь одна из модных тенденций сезона 1714/1715, поспорить с ней за пальму первенства с успехом может вышивка. Тяга к прекрасному не обошла даже брутального Бонса, однако он  ограничился вышивкой в тон ткани:

http://s2.uploads.ru/t/1PW6c.jpg

Эдвад Тич, известный также как "Черная Борода", предпочитает большее разнообразие:

http://s3.uploads.ru/t/TMjGo.jpg

Но вряд ли кто может поспорить в умении выбирать рубашки с Джеком Рэкхемом. Он носит не только украшенные орнаментом и полосками вещи

http://s3.uploads.ru/t/RGfzj.jpg

... но и является обладателем самой сложно скроенной рубашки в Нассау:

http://sh.uploads.ru/t/ivEnx.jpg

В завершении обзора, я хотела бы остановиться на Чарльзе Вэйне. Вот его простая рубашка, которую он надевает на суше, как правило, когда находится в форте:

http://s9.uploads.ru/t/jsdF8.jpg

Но безусловной находкой самого сурового пирата Нассау являются рубашки из трикотажных тканей (и это, пожалуй, самое серьезное художественное допущение канона относительно этого предмета гардероба). Они украшены не только простой вышивкой на плечах и вырезе, но  и сами швы "наружу" служат здесь оригинальным оформлением:

http://s2.uploads.ru/t/dyvD7.jpg

Для того, чтобы  оценить, насколько удобна и практична мужская рубашка, я решила сама проверить, что называется, в деле, этот предмет гардероба и заказала себе несколько экземпляров. Конечно, как дама, я могла позволить себе изыски вроде складок и других интересных деталей.

http://s4.uploads.ru/t/GEifn.jpg 

Время от времени я ношу и самую простую льняную рубаху, и со всей ответственностью могу заявить, что даже самая изысканная рубашка удобнее корсета.

http://s6.uploads.ru/t/SIn8k.jpg

и в завершении первого выпуска Nassau Fashion хотелось бы обратиться с пожеланием господам пиратам. Джентльмены, сколь бы ни были прекрасны и удобны ваши рубашки, все же не забывайте иногда радовать дам Нью-Провиденс их отсутствием:)
http://s8.uploads.ru/t/4wMRQ.jpg http://sd.uploads.ru/t/hAVoq.jpg

Корсеты и ткани

В «Черных парусах» корсет появляется неоднократно.
Сама я  в первом-втором сезонах предпочитаю обходиться без него (нескромно позволю себе напомнить эротическую сцену с капитаном Вэйном, где отсутствие корсета отлично можно разглядеть...). В третьем же сезоне образ мисс Гатри меняется до неузнаваемости, и новые костюмы это подчеркивают.
Помимо того, что меняется стиль, создатели сериала заковывают меня в корсет. Складывается впечатление, что насколько чужд мисс Гатри новый образ, настолько же неудобно она себя чувствует во всей этой броне. Сама сцена одевания меня в корсет, на мой взгляд, говорит о том, что вот сейчас вы увидите другого человека.

http://static2.keep4u.ru/2016/04/26/HannahNewasEleanorGuthrieAnna-LouisePlowmanasMrs_Hudson-Episode302_FULLcbadf.jpg

Девушки из публичного дома, как правило, облачены в корсеты, созданные, надо сказать, очень достоверно. Вот, например, испанский оригинал ровно того же времени:

http://static1.keep4u.ru/2016/04/26/ISPANSKIIKORSETNACALA18VEKASELKMUZEIMETROPOLITEN85964.jpg

В заведении мадам Мэплтон  барышни носят корсет, ничем не прикрывая его сверху.

http://static1.keep4u.ru/2016/04/26/Idelle2d5ef9.jpg

Отдельного внимания заслуживают ткани, из которых шьются наряды. Одна из самых распространенных тканей в 18 веке  - конечно, шелк, который как привозят, так и с успехом производят  в Европе (в одном только французском Лионе к середине 18 века работало полсотни дизайнеров шелковых тканей). Если французские шелка "живописны", то особенность английского шелка 18 века - это светлый (белый, кремовый) фон и тонкие растительные мотивы. Вот, к примеру, образец английского шелка середины 18 века (произведен в Спиталфилдсе, где с 1690 г.г. сосредоточено британское шелковое производство):

http://2.bp.blogspot.com/-czUd_AHMGkc/Ta79kiZm18I/AAAAAAAAAh4/K2yw3sPbziI/s1600/Spitalfield+1.jpg

По-моему, это очень похоже на стомакер, который носит Миранда Барлоу.

Ткани хлопковые, смешанные (хлопок-шелк), ситец - все это также популярно и производится, в том числе, и в колониях. Индийские ткани довольно дороги, поэтому и в Англии, и в колониях стали появляться мастерские, где делали набивные ткани, в том числе и многоцветные.

так что присутствие в гардеробе Макс подобных вещей вполне оправданно, на мой взгляд:
http://1.bp.blogspot.com/-5VMwDewcaz4/VRq3nJ4_spI/AAAAAAAAA40/9xhgo52TPcA/s1600/Max%2BIkat%2Bgown%2BBlack%2BSails.jpg

... хотя очень похожий рисунок я обнаружила среди исторических образцов английского шелка из Спиталфилдса, но датируется он 19 веком

http://4.bp.blogspot.com/-8PlCiCCepUA/VYlI-zyA9AI/AAAAAAABMZQ/VKYvK4CvmVk/s640/Spitalfields-samples-Chin%25C3%25A9-silk-taffeta-1870-99-V%2526A.jpg

Кстати подобная ткань использована и в платье Миранды:
http://static1.keep4u.ru/2016/04/26/MIRANDA3e89d2.jpg

Стоит вспомнить, что первые хлопковые ткани с набивным рисунком, завезенные в Европу, получили название  "калико" (от Калькутты). В наши дни эти ткани составляют настолько серьезную конкуренцию европейским льняным, что  в 1700 г в Англии запретили импорт ситца, и, поговаривают, что в ближайшее время такой запрет постигнет и Францию. Именно поэтому признанный в Нассау модник Джек Рэкхем и получил свое прозвище Калико  - он не только обеспечивает честных людей контрабандной тканью, но и собственным примером демонстрирует удобство и красоту таких штанов.

Популярны также льняные ткани с тонким растительным орнаментом в китайском стиле. И вообще, китайские мотивы как в вышивке, так и в рисунках на тканях( "шинуазри") прошли  с 17 столетия  через весь 18 век и очень сильно влияли на моду и декоративно-прикладное искусство этого времени. Даже в , казалось бы, совсем не-китайских вещах все равно читаются тонкие прихотливые линии восточного растительного орнамента, как, например, на этой рубашке Макс

http://static1.keep4u.ru/2016/04/26/b29f568721a3eca91d165069d94efc5b940d3.jpg

а в простой, казалось бы, нижней юбке, угадывается рокайльный мотив тонких повторяющихся через полоску букетиков цветов:

http://static1.keep4u.ru/2016/04/26/075cc9a7d6b86b7ea8fad8356c1c2b66e227d.jpg

И еще один наряд Макс (к сожалению, все описать невозможно), о котором хотелось бы сказать пару слов. Этот:

http://static2.keep4u.ru/2016/04/26/30_FULL0aab1.jpg

Как раз пример, на мой взгляд, блестящей стилизации. Это распашное платье с верхней и нижней юбкой. Причем фактура нижней юбки стилистически вторит все тем же мотивам европейских шелков 18 века. Стомакер украшен лентами. Единственное - полоски вошли в моду все-таки попозже, где-то середины 18 века, но я полагаю, это вполне можно простить, учитывая, с каким вниманием создатели костюмов ЧП подошли к историческим реалиям в своем деле

Отредактировано Флинт (06-05-2016 10:59:37)

0

5

Сюжетная ветка Чёрное и белое

Белый раб Морис Брэдфорд пытается осуществить побег с плантации на Ямайке

Эпизод Побег

Морис Брэдфорд написал(а):

Под утро 26 июля в одной из хижин к дыханию спавших, к невнятному сонному бормотанию, кряхтению и стонам  примешался едва слышный шепот.
- Молли сказала, что хозяин с мисс Донной точно уедут сегодня после завтрака.  И вернутся только послезавтра.
Морис Брэдфорд и его приятель негр Джим шептались, сблизив головы. Обсуждали последние детали побега,  спланированного уже довольно давно, но оказавшегося возможным только сегодня.
Они стали приятелями еще в трюме судна, доставившего  их на Ямайку. По счастливой случайности оказались собственностью одного хозяина, устроились в хижине рядом. Вместе приняли решение бежать и начали тайком готовиться к побегу. Молли, одна из горничных мисс Донны, "положившая глаз" на веселого крепыша Джима, охотно болтала с ним обо всем на свете в те редкие вечерние минуты, когда ей под благовидным предлогом удавалось ускользнуть от хозяйки в поселение рабов. Она ничего не знала о планах покорившего ее сердце мужчины, а потому говорила о господских делах без всякой задней мысли. И это было на руку Морису и Джиму.
План побега был предельно прост. Перед тем, как хижины запрут, беглецы собирались укрыться в сломанной карете, уже несколько месяцев стоявшей в каретном сарае в ожидании ремонта. Сарай находился на отшибе, почти сразу за ним начинались заросли какого-то колючего кустарника. Прежде чем закрыть рабов, их пересчитывали. Но в те дни, когда хозяева уезжали на пару дней, к вечеру надсмотрщики обычно уже едва держались на ногах, от души приложившись к рому. Соответственно, процессом пересчета  либо пренебрегали, либо сводили его к минимуму - к беглому осмотру лежавших вповалку на полу обитателей лачуги. Закрыв двери, они неторопливо отправлялись к вольеру, в котором  в томительном ожидании ночной свободы поскуливали собаки. За это время надо было изловчиться незаметно выбежать из сарая и преодолеть живую колючую изгородь. А потом бежать до ручья и уже по нему, по воде, чтобы псы не смогли взять след. Что их ждало дальше, Морис и Джим представляли себе весьма приблизительно. Но они точно знали, куда именно им необходимо попасть в конце пути. В поселение маронов.

Кок Улисс получает важное известие и идет по следу своего пропавшего кузена, заручившись поддержкой Джека Рэкхема и Энн Бонни

Эпизод Тайны пыльных страниц

Улисс написал(а):

Парень с удовольствием снова взял с полки книгу, только что отставленную. Раскрыл наугад и заухмылялся:
- О сэр, какая прелестная эпитафия:
Сей камень - над моей возлюбленной женой.
Ей - там, мне - здесь покой!
Перелистал томик, глянул на последнюю страницу. Изначально она была чистой, предназначалась для мыслей и заметок хозяина книги. И сейчас она была исписана свинцовым карандашом.
Улисс прочел надпись и перестал улыбаться.
Перечел еще раз - и поднял глаза на хозяина лавки:
- Мистер Марлоу, вы видели это?
И протянул ему книгу, открытую на странице с карандашной записью:
"Тому, кто найдет эти строки. Пусть люди узнают, что меня, Мориса Брэдфорда, обманом завлекли на пиратский корабль, чтобы погубить. Виновен в этом Джошуа Торнтон, мой дядя по матери и единственный наследник принадлежащего мне поместья Брэдфорд-хауз. Я только что слышал разговор капитана с помощником. Помощник говорил, что им заплачено за мою смерть, а капитан - что выгоднее продать меня. Делаю то, что могу: оставляю эту запись в книге и молюсь, чтобы Джошуа Торнтон был наказан богом и людьми".


Эпизод Место встречи изменить нельзя

Улисс написал(а):

Улисс бесшумно двинулся вперед. Занятый своим делом Свин не услышал его приближения. Он как раз собирался привести штаны в порядок, как мулат, схватив его сзади за локти, крепко впечатал пирата в стену. Тот выронил из рук штаны, они скользнули вниз, стреножив своего хозяина.
Свин, сопя, выдирался из рук Улисса, но тот прижал его лицом и грудью к стене и заговорил над ухом:
- Хорошо стоишь, как раз удобно тебе хрен отчекрыжить... если не вспомнишь, как на Барбадосе заманили к себе на корабль белого джентльмена. По заказу Джошуа Торнтона. Что вы сделали с пленником? Убили или продали?

Джек Рэкхем написал(а):

В поросячьих глазках промелькнул проблеск безумной надежды, смешанной с облегчением: Джека Рэкхема знали как человека, с которым всегда можно договориться по-хорошему. Особенно, если рядом не окажется его подружки.
-Ситец! – прогнусавил Свин, немного осмелев. – О чём это твой приятель толкует? Не знаю я никакого Джошуа Торнтона! Отпустите, а?
Джек сделал два шага и прислонился спиной к стене, заняв удобное положение для переговоров.
-Здорово, Сид! – дружелюбно ответил он, мысленно усмехаясь. – Ого, какой подарочек ты заполучил от матери-природы! Небось жаль с таким расставаться? И Вертлявая Лиз расстроится...Сочувствую тебе, приятель, всей душой сочувствую, но ничем помочь не могу: не того человечка вы взяли в качестве трофея, совсем не того. Тебе и капитану твоему, конечно, невдомёк было (да и откуда вам знать?), а только белый джентльмен, которого вы похитили, приходится побратимом тёмному джентльмену из команды Чарли Вейна – вот этому, который тебя держит за локотки. Ты же знаешь, что такое побратим, так? А они с детских лет побратались, смекаешь? И ежели вы его отправили к праотцам – твоё дело табак, да и остальным не поздоровится. Но если он жив, и ты скажешь, в какой дыре вы его случайно забыли, тогда клянусь треуголкой, что всё закончится тихо-мирно, разве что второе ухо тебе поправим, а то как-то неровно они у тебя торчат.
Джек подмигнул Улиссу и добавил:
-Дружище, дай возможность помощнику капитана Лоу прикрыть задницу: с нами как-никак дама.

Энн Бонни написал(а):

Энн поглядела на Свина с отвращением. Чем-то он был похож на мистера Бонни, от которого у Энн остались шрамы, фамилия и отвратительные воспоминания. Вытащив саблю (только недавно заточенную до остроты бритвы) Энн обошла Свина кругом, кончиком сабли задрала рубаху на его пузе и ею же сбрила полоску шерсти, щедро украшавшей брюхо моряка и скрывавшей место зарождения внушительного агрегата, которым только что восхитился Джек. Она еще поговорит с Джеком, об этом восхищении.
- Отвечай, быстро.
Сабля уперлась Свину дюймов на пять пониже пупка.
Энн прищурилась.
- У меня сабля тяжелая. Рука сейчас дрогнет. Или не сейчас.

Чарльз Вейн расхлебывает последствия действий своей команды

Эпизод Око за око

Рулевой написал(а):

Свин благодарно хрюкнул, влил в свою бездонную глотку полпинты отличного рома и набил рот жареной свининой, ломти которой лежали на блюде. Лоу следил за эти пиршеством плоти своим водянистым взглядом, никак не комментируя тот факт, что первый помощник взял с блюда лучший кусок.
Свин сыто рыгнул и уселся на стул
-Такой жратвы в борделе днём с огнём не сыщешь, даже самую малость от сердца отлегло...Но всё равно я этого дела так не оставлю, дьявол меня раздери!
Лоу молчал, ожидая продолжения. Если его помощник пришёл жаловаться на кормёжку в борделе или на ленивую шлюху – пусть не ждёт, что его жалоба будет рассмотрена и принята в производство. Женщин Лоу никогда не трогал, будь они благородными дамами или портовыми девками. Свин скосил свои поросячьи глазки в сторону блюда с закуской и продолжил:
- Вышел я  от Вертлявой Лиз и пошёл к нашей посудине. Богом клянусь: старая карга Мэплтон не иначе как вполовину ром разводит:  выпьешь пару глотков и  мочи нет дотерпеть до берега...Встал я у стеночки, и только успел спустить штаны, как пришвартовались ко мне трое из команды Вейна: черномазый, квартирмейстер и его рыжая шлюшка. Взяли за горло и стали пытать о том белом, которого мы продали на Ямайке: Ситец гнал волну, что это побратим черномазого...
Вейн был выкормышем Чёрной Бороды – такой кусок мог встать поперёк горла Cвину, но не ему. Лоу метнул нож и тот воткнулся в карту с именем Вейна – точно посерёдке. Пора прищемить хвост щенку Тича: его подручные взяли за горло не первого помощника, а самого Неда Лоу. Капитан «Каприза» поднялся, сунул за пояс пистолет, за голенище сапога – острый буканьерский нож и проверил абордажную саблю. Сегодня вечером он не выпил ни глотка и был как никогда бодр и готов на подвиги.
- Сойду на берег, прогуляюсь немного, а ты оставайся здесь и подумай о том, что негоже называть подругу джентльмена удачи шлюхой.
Эдвард Лоу оставался галантным джентльменом даже тогда, когда чуял запах свежей крови.

Чарльз Вейн написал(а):

Настроение капитана "Странника" крайне сложно было назвать радужным. Энн не закладывала никого, но все-таки Вейн не был дураком и примерно представлял себе, что произошло. Джек и Свин с чего-то сцепились, Улисс оказался там же, Энн тоже вряд ли была далеко от своего дружка, и вот прекрасное трио едва не отрезало хозяйство помощнику Лоу. Ничего до конца не могут довести! Отрезали бы - и Нед наверняка первый бы похохотал до колик над заевнухевшим помощничком, а потом избавился бы от такой обузы, иначе уже его самого засмеяли бы. Шутка ли - помощник-евнух! А сейчас... Вейн поиграл с кинжалом, ставя его острием на кончик пальца и пытаясь не уронить. Кинжал настойчиво стремился к полу, отражая этим настроение владельца. В очередной раз поставив кинжал вертикально, Вейн загадал: упадет слева - Лоу придет к нему с требованиями, упадет справа - Лоу просто решит отомстить, не тратя время и силы на такую ерунду, как переговоры. И самое неприятное во всем было то, что в глубине души Вейн Неда хорошо понимал. Сам он наверняка бы явился со списком требований, и не уступил бы и на пядь.

Отредактировано Флинт (07-05-2016 06:35:15)

0

6

Неактуально

В сюжетную ветку Чёрное и белое срочно требуется колдун вуду! Роль на время, отыгрываться будет со служебного аккаунта. Анкету писать не надо, достаточно предоставить АМС пробный пост.
Кратко: нужен колоритный барон Суббота, способный впечатляюще отыграть жертвоприношение. Обращаться к АМС проекта

Отредактировано Флинт (01-08-2016 18:50:12)

0

7

События в Игре:

Предыстория

1706 год

Боцман Чарльз Вейн метит в капитаны голландского торгового флейта "Нимфа", везущего рабов с Невольничьего берега в голландскую колонию Кюрасао

1711 год

Команда "Моржа" под чутким руководством боцмана Билли Бонса отмечает день Нептуна у тропика Козерога.

1713 год

10 марта

В Лондоне встречаются приватир Монтагю Мак-Вильямс и опальный поэт Ричард Марлоу. Совместная прогулка по городу в поисках хлеба и зрелищ приводит к закономерному результату.

18 марта

Шхуна "Альбатрос", на борту которой находятся Монтагю Мак-Вильямс и Ричард Марлоу, после неудачной попытки команды загарпунить южного гладкого кита вынуждена встать на якорь у острова Фаял, португальской колонии в составе Азорского архипелага. Последовавший засим обед в доме губернатора острова вбивает клин между близкими друзьями.

13 апреля

Корабль капитана Вейна становится на якорь у Плэна Кэй, маленького необжитого островка в Карибском море, чтобы пополнить запасы пресной воды. Команда сходит на берег, а Джек Рэкхем и Энн Бонни на борту корабля выясняют, что лучше: брюки или платье.

26 апреля

Ричард Марлоу прибывает в Нассау и, за неимением лучшего, обзаводится книжной лавкой.

Настоящее

1714 год

28 июня

Нассау, первая половина дня:

Ричард Марлоу знакомится в своей книжной лавке с коком "Странника" Улиссом и обсуждает с ним сокровища мировой литературы. Улисс обнаруживает в книге призыв о помощи и принимает решение начать поиски своего похищенного кузена с помощью Джека Рэкхема и Энн Бонни. Сердечно распрощавшись с Улиссом, Ричард Марлоу неожиданно получает письмо и ценный подарок от капитана Мак-Вильямса, а в дополнение к оным - жильца в лице Жоана Диаша, по совместительству - владельца шкатулки с секретом.

Вторая половина дня:

Ричард Марлоу встречается с капитаном Флинтом, нанимается к нему на корабль судовым клерком, после чего отправляется к оружейнику Тео Уилсону, чтобы разжиться новым оружием. Тем временем Улисс, Рэкхем и Энн Бонни припирают к теплой стеночке Свина ( первого помощника Неда Лоу) и проводят допрос с пристрастием. Результатом этого становится задушевный разговор Неда Лоу и Чарльза Вейна в таверне "Пьяная коза". Пока Лоу пытается получить возмещение за моральный ущерб, нанесенный его первому помощнику и всей команде "Каприза", сам Свин вместе с двумя закадычными дружками подкарауливает у борделя хозяина книжной лавки Ричарда Марлоу, чтобы как следует его проучить за излишне длинный язык. На помощь Марлоу приходит капитан Адам Томсон, оказавшийся случайным свидетелем напряжённой беседы между книготорговцем и тремя вооруженными моряками.

1 июля

Нассау
Мэри Доусон, единственная дочь плантатора Говарда Доусона, добивается от своего отца разрешения отправиться в Нассау за покупками в сопровождении своей служанки Кристины и управляющего Мейнарда Хоббса. Цирюльник Эзра Паунд бреет бороды клиентам и составляет в уме далеко идущие планы. Мейнард Хоббс пытается раздобыть подарок для мисс Мэри Доусон, торгуясь с квартирмейстером "Странника" Джеком Рэкхемом.
Кристина Амади становится жертвой мошенницы-гадалки Гекаты и её подручных

2 июля

Нассау
Улисс спасает Кристину Амади от грабителей.

16 июля

Нассау.
Алекс Тейлор получает от Джимми Смита судовой журнал галеона Сан-Хосе и пытается заручиться согласием капитанов Флинта и Чарльза Вейна на организацию экспедиции по поискам испанского золота. Посредниками в переговорах выступают Элеонор Гатри и Джек Рэкхем.

17 июля

Нассау.
Квартирмейстер Джек Рэкхем и кок Улисс закупают в Торговом доме Гатри провизию для грядущего плавания и спасают кота в таверне "Бородатый кашалот".

26-27 июля

Морис Брэдфорд, похищенный и проданный в рабство на Ямайку, предпринимает попытку побега с плантации "Эдем"

2 августа

Панама

Губернатора Хосе Уртадо де Амезага навещает Диего де ла Торре (агент бывшего губернатора аудиенсии Диего Кордобы Лассо де ла Вега), чтобы напомнить ему об одном затонувшем галеоне и свести с капитаном Хавьером "Тибуроном" Варра.

3 августа

Губернатор Панамы ведет  со своей дочерью Исабель, пространные разговоры о будущем.

Отредактировано Флинт (15-05-2016 21:51:31)

0

8

Правила съёма, или Как познакомиться с интересным человеком в антураже Нового и Старого Света

Ричард Марлоу находит в лавке Тео Уилсона оружие по руке.

Эпизод Продай, кузнец, мне добрый меч

Ричард Марлоу написал(а):

Толкнув дверь, Марлоу сперва не мог разглядеть ничего, пока глаза не привыкли к полумраку. Прохлада была приятна, как приятно окунуться в холодную воду на мгновение и снова вылететь на горячий песок: греться...
- Добрый день, - Марлоу все еще не видел почти ничего, но хозяин должен был быть где-то здесь... - Я хотел бы приобрести оружие. Палаш, абордажный, не слишком длинный и широкий, эфес - "корзина", рукоять кость или кожа, кость с насечками предпочтительней. Ножны - кожа.
Деньги. Проклятье. Марлоу так привык в Лондоне, что может приобрести едва ли не что угодно - кроме дома и земель, разумеется, но такие вещи, как хороший клинок или пистолеты, или крепкие сапоги, или...
Монтагю не был скуп, когда вручил ему кошель, нет, черт побери, он даже был невероятно щедр, но книжная лавка не приносила особой прибыли. Ричарду удавалось не впадать в убыток лишь благодаря дополнительным услугам по составлению бумаг, да и присылаемое с оказией из Лондона позволяло ему вести беззаботное существование, но если он отплывает, придется оставить Диашу достаточно денег. Что, если оружейник заломит за палаш несусветную цену? Конечно, скоро из Лондона должен прибыть еще один сундучок, но всякое может случиться в море...
Нет. Оружие ему необходимо, во сколько бы оно не обошлось.


Тео Уилсон написал(а):

Откровенно говоря, Тео думал, что клиент будет торговаться, но, видно, оружие было нужнее.
- И пистолеты, и мушкетон, и ножи, и абордажные топоры, и даже нож для бумаги, если угодно, - слегка улыбнувшись, сообщил Уилсон.
Он достал небольшой сундук и водрузил его на стол.
Пара пистолетов, что хранилась в этом сундуке, была дорога мастеру, но вовсе не настолько, чтобы не расстаться с ней прямо сейчас. Когда-то эта пара принадлежала одному английскому капитану, и досталась она Тео изрядно испорченной. Теперь ореховые рукояти были отполированы, спусковые механизмы работали надежно, а на ложа Теодор позволил себе нанести лаконичную гравировку в виде тонких ветвей.
В том же сундуке лежал и короткоствольный мушкетон.  С таким оружием Тео встречался всего дважды в жизни, и первый раз это было еще в Англии. Не самая удобная, на вкус Тео вещь, однако при абордажном бое вполне надежная. Замок у него хоть и был испанским, но Уилсону удалось довести его до состояния, когда при выстреле можно было об этом не думать.
Продать в Нассау столь оригинальный экземпляр Теодор, конечно, даже не рассчитывал - пиратам было не до уникальности, простота и привычность оружия для них куда важнее, но и расстаться с мушкетоном Тео просто так не мог, а  потому на досуге занимался им, пока не отправил на хранение в сундук, готовым к бою, но вряд ли кому-то нужным.


Ричард Марлоу написал(а):

Сейчас Ричард был почти счастлив. Иная красотка не бывает так счастлива, накупив себе драгоценностей, как был Марлоу, купив себе оружие. Право, мало кто, зная Марлоу-поэта, догадывался, как заставляет его замирать от восторга красивое оружие. Красивое - не значит раззолоченное, Ричард куда больше любил английские шпаги, тяжелее своих испанских товарок, с корзинчатой гардой, надежно защищающей руку. И как любил он свой рейтшверт, созданный по заказу, по образу рейтарских мечей почти двухсотлетней давности, истинных прародителей шпаг - пусть они и звались боевой шпагой, что формально давало Марлоу право использовать свое оружие на дуэлях, но мало у кого были шансы против тяжелого и относительно широкого клинка... конечно, для владения им Ричарду приходилось проводить куда больше времени в фехтовальных залах, чтобы не потеряла рука силу, а запястье - гибкость. Но разве назовешь потерянным время, проведенное с любимой подругой, пусть она и сделана из холодного металла?

Капитан Адам Томсон спешит на выручку скромному книготорговцу, не подозревая, что заводит полезное знакомство

Эпизод Шлюхи, деньги, два...нет, три ствола

Адам Томсон написал(а):

Томсон уже начал задремывать прямо в кресле на балконе, уже не ожидая, что в заведении Мэплтон его обслужат, когда привычное убаюкивающее бормотание под окнами вдруг стихло. Тишина способна разбудить не хуже резкого звука, если до этого твое ухо привыкло к приглушенному шуму. Так было и в этот раз, и Адам открыв глаза, обнаружил, что матросы, только что живо что-то обсуждающие, вдруг затаились. Через мгновение заведение покинул книготорговец, и стоило лишь ему миновать то место, где в тени зданий примостилась компания, как они бросились на него сзади.
Адам был не из моралистов. Ему, в сущности, было все равно. Ведь он не знал, в каких отношениях Марлоу пребывал с этими джентельменами. Возможно, он обманул их самым гнусным образом, подставил, заманив коварно в ловушку, из-за чего их товарищи отдали жизни богу, да и сами они чуть не погибли. Ведь такой вариант был вполне вероятен? Да, почему бы и нет?! Холодный разум диктовал капитану Томсону, что вмешательство может повлечь за собой попадание в просак. А вдруг это люди Флинта, Вэйна или еще какого известного капитана? Томсон вмешается, вступится за подлеца а после - будет иметь неприятности с капитаном, испорченные отношения и скверную репутацию...Впрочем...
Впрочем все эти мысли он перебирал в голове, уже спускаясь по лестнице. Бросив в сторону примостившейся за столиком с каким-то моряком и беспрестанно болтающей Мэплтон "Заведеньеце у вас - дерьмо, полчаса обслужить не могут!", он покинул бордель.
Что заставило Адама в конце-концов оторвать зад от соломенного кресла и устремиться на улицу? Он терпеть не мог в других того, что порой проявлял сам - демонстрации превосходства. Громилы, разбивающие кружки о головы, как свои, так и чужие, идиоты, угрожающие направо и налево пистолетами, просто любители эффектных жестов - вызывали в нем дикое раздражение. Он представлял, как бьет такому громиле по башке не кружкой, а, например, ядром и приговаривает "Что же это оно не разбивается! А тебя еще звали "Чугунная башка"!".
Вероятно, повинуясь этому импульсу, смешавшемуся с недовольством от выходки Мэплтон, он быстрыми шагами направился к компании, которая уже приступила к милейшей беседе: книжник стоял в самой неудачной позе для того, чтобы давать неправильные ответы.
- Джентльмены, могу я присоединиться к вашей увлекательной беседе? У Мэплтон чрезвычайно одиноко. - рука Томсона мягко легла на эфес палаша.


Ричард Марлоу написал(а):

- Буду вам весьма признателен, - Марлоу повернул голову в сторону самоуверенного одиночки, - если вы поможете мне освободиться из рук джентльмена за моей спиной, что позволит мне взяться за шпагу. В этом случае я с удовольствием сам решу проблему сих непомерно заносчивых господ, которых я до сих пор не имел чести знать... за исключением одного, продавшего мне книжку.
Это можно было счесть и ответом на вопрос Свина, если бы Марлоу снизошел до беседы с трусом - а кем еще, кроме труса, мог он величать человека, напавшего со спины, втроем на одного? Нет, если бы господа из команды Неда Лоу знали, что их жертва неплохо орудует шпагой, такие меры предосторожности можно было бы понять, но втроем, на одного, да еще хромого... да со спины... трусость Марлоу не уважал.
О причинах, побудивших неизвестного вмешаться в происходящее, Марлоу мог только гадать - равно как и о том, какую сторону тот примет. С равным успехом он мог встать на сторону нападавших, а тогда шансов у Марлоу было маловато. Но даже если так - он не станет униженно просить сохранить ему жизнь.
Но вот что странно - именно в такие мгновения жизнь приобретала особый вкус, время будто замедляло бег, становилось тягучим, густым, и еще страстно хотелось жить, а если не удастся - то уйти достойно.
Трое на одного - какая малость для заядлого дуэлянта, если б не подлость нападения!

Темнокожий кок Улисс выручает из беды красавицу-рабыню

Эпизод Гоп-стоп, мы подошли из-за угла

Кристина Амади написал(а):

Кристина сползла по стене и тихонько завыла. От обиды, унижения и стыда.
Она оказалась круглой дурой! Поверила старухе, ее побасенкам! "В этом мире никому нельзя верить, даже себе,"- всегда говорил папа, предостерегающе поднимая вверх указательный палец. Потом он, правда, подмигивал ей и добавлял "только мне можно". Но сейчас его здесь не было. И вообще - не было. Крис  ясно поняла, что она совсем одна. Идти некуда. Поверит ли ей мисс Мэри? Может, и поверит, но мистер Доусон - точно нет. Ей не позволят остаться, и как она останется? Она же - воровка. Повелась на россказни незнакомой старухи? Воровка, да к тому же дура. Такая точно никому не нужна.
Крис поднялась и медленно побрела из переулка. Слезами горю не поможешь, и она вытирала слезы ладонью, но они бежали и бежали, и совсем не останавливались.
Море смоет! И не нужно будет смотреть в глаза мисс Мэри, и мама не увидит, как белый господин при всех назовет ее дочь воровкой.
Глотая слезы, Крис пошла в сторону моря.

Улисс написал(а):

Когда Улисс, задумавшись о своих делах, столкнулся с каким-то прохожим, он едва не выбранился. Но сдержал ругань, увидев, что налетел на хорошенькую темнокожую девчушку... Ну, вероятно, хорошенькую, когда не зареванная.
- Эй, красавица, по какому поводу этот водопад? Дружок бросил? Так туда ему и дорога, дураку, раз свое счастье не ценит. А тебе только свистнуть - и десяток набежит, знай выбирай!..
Девушка подняла глаза - и Улисс заткнулся.
Такое страдание глянуло на него со дна этих темных, блестящих от слез озер...
Нет. Тут не ссора с дружком. Тут что-то посерьезнее.
Надо бы идти дальше, своей дорогой. И Улисс было хотел сказать: "Ну, удачи тебе, крошка!.."
Но вместо этого язык сам выговорил иное:
- Да что стряслось-то? Может, я чем помочь сумею?

Эшафот - не место для знакомства? Ну как сказать...

Эпизод Лондонские львы

Монтагю Мак-Вильямс написал(а):

Экипаж, влекомый понурой клячей, остановился перед ним, когда он собирался пересечь Флит-стрит.
-Сэр, два пенса в любую точку Лондона!
Почему бы и нет? До Тайберна идти было довольно далеко. Монтагю кивнул и распахнул дверцу. Спустя полчаса он присоединился к толпе зевак, за неимением хлеба жаждавших зрелищ. Толпа бесновалась: мастеровые, лавочники и их жены, окруженные цепляющимися за грязные юбки детьми, жадно смотрели на виселицу, ожидая представления. Монтагю вынул очки и нацепил их на переносицу. В очках были простые стекла, но он любил пользоваться этим предметом гардероба, который придавал ему вид крючкотвора из Олд Бейли. Приготовления к повешению шли вовсю, примитивные трибуны трещали под тяжестью зрителей, а он озирался, наслаждаясь видом горящих глаз и не слишком беспокоясь об участи осужденного. Взгляд натолкнулся на человека, отличающегося от стоящих рядом с ним простолюдинов подобно алмазу в диадеме из речных булыжников.
- Не может быть, - прошептал Монтагю, поправляя очки. Ричард Марлоу, опальный поэт и автор самого скандального стихотворного сборника столетия, стоял почти что бок о бок рядом с ним и его взгляд был полон неизбывной скуки.
На шею Грея уже накинули петлю, но Монтагю это мало интересовало. Он толкнул толстую мать семейства, отделявшую его от Марлоу, и уронил очки на землю.
- Не пихайтесь, сударь! -прошипела бабенка, отступая назад настолько, насколько позволяли ей соседи и собственные дети.
Воспользовавшись появившимся зазором в толпе, Монтагю навалился на Марлоу и забормотал, ощупывая его лицо и грудь:
-  Простите, сударыня! Простите мою неловкость! Я случайно обронил свои окуляры и теперь вижу настолько же ясно, как старый крот! О! Не сударыня, а сударь...Вдвойне виноват, сэр: mea culpa!
Широко раскрытыми глазами он глядел прямо в лицо Марлоу, но  взгляд его был подобен взгляду слепца: неподвижный, плохо сфокусированный и растерянный.

Ричард Марлоу написал(а):

Пьян? Марлоу с недоумением воззрился на внезапно появившегося отлично одетого джентльмена, цеплявшегося за него с отчаянием утопающего, ухватившегося за обломок мачты. Однако ль джентльмена не пахло ни вином, ни более крепкими напитками, что несколько напугало Марлоу. Безумец?
Перехватив руки, ощупывавшие его столь бесцеремонно, за запястья, Ричард постарался одновременно успокоить сего достопочтенного господина и охладить его пыл.
- Ваши очки, сэр, почти у вас под ногами. Я буду вам очень признателен, если вы их поднимете, наденете и более не станете пытаться упасть мне на грудь подобно блудному сыну.
Восторженные вопли дали знать о том, что несчастный уже раскачивается в петле, подобно тяжелому плоду на ветке под сильным ветром. Но это зрелище, по правде сказать, мало занимало Марлоу, а если совсем откровенно, то не занимало вовсе.
- Если вам нехорошо, сэр, стоит нанять экипаж и посетить врача, - Ричарда смущал взгляд незнакомца, но бросать приятного с виду джентльмена в беде было недостойно. - Если желаете, я вам помогу выбраться из толпы.
Выбраться бы самому! Но такие мелочи не пугали Марлоу.

Монтагю Мак-Вильямс написал(а):

Толпа вокруг них волновалась все пуще: зеваки из задних рядов, усердно работая локтями, пытались прорваться к помосту, чтобы отвоевать себе кусок одежды висельника или прикоснуться к его холодеющей руке, а то и оттяпать мизинец на удачу. Мать крикливого выводка подхватила на руки самого младшего и принялась пробивать себе путь, тараня стоявших впереди зрителей своим внушительным бюстом. Монтагю переступил с ноги на ногу, вдавливая очки в утрамбованную тысячами ног землю, расплющивая подошвой их медные дужки и дробя каблуком хрупкое стекло.
- Матерь божья! - забормотал он, опуская голову и подслеповато щурясь. - Где же они, мои помощники?! О нет, нет! Я, кажется, наступил на них и превратил в прах! Сударь, помогите мне выбраться из этой давки и доведите до экипажа - сам я его не найду! Это недалеко - идите прямо, все время прямо, и увидите возок, запряженный пегой кобылкой, и извозчика в порыжелой шляпе и с окладистой бородой!
Противореча отчаянной мольбе о помощи, пальцы беспомощного с виду слепца обхватили запястье доброго самаритянина подобно железному обручу, не давая ему ускользнуть и раствориться в толпе.

Отредактировано Флинт (16-05-2016 14:15:55)

0

9

И это все о нас и Нассау

Создатель ролика  - Элеонор Гатри

Отредактировано Флинт (16-05-2016 19:32:46)

0

10

Не претендуя на гордое звание исторички (объективная причина - отступление от исторической достоверности в сериале), теперь мы все-таки пишем так:

Историческая справка К эпизоду "Лондонские львы"

Историческая справка К сюжетной ветке "В поисках Эльдорадо"

Ну а дальше нас рассудит море...

Отредактировано Флинт (19-05-2016 19:51:30)

0

11

Не актуально: роль занята

Разыскивается Томас Гамильтон, сын лорда-наместника Багамских островов
Канонический персонаж, появлялся в 1 и 2 сезонах сериала "Чёрные паруса".

http://sg.uploads.ru/4CTzE.png
Но действительно ли он покончил с собой в Бедламе, как считают создатели сериала?
Это и многое другое предстоит выяснить в Игре
Лорда Гамильтона с нетерпением ждут Миранда Барлоу и лейтенант Мак-Гроу
Упоминался в эпизодах Игры:

"Шкатулка с секретом"
Флинт написал(а):

Флинт неохотно взял в руки листок, протянутый гостем, и прочитал написанное.
-Узнаю несравненного Монтагю, - усмехнувшись, сказал он и бросил письмо на стол с брезгливостью, выдававшей его истинное отношение к автору. – Дополнительные сведения, о которых вы толкуете, относятся к пустоголовому юнцу, которого капитан Мак-Вильямс невесть зачем навязал мне и вам. Впрочем, и о нём я не знаю ничего существенного. Вы попали под влияние человека, который играет вами, как кошка мышью. Я знал одного такого, да и вы о нём наслышаны, насколько я понимаю – лорд Гамильтон, соль английской земли, которая к земле и отошла...


Флинт написал(а):

- Томас и его великие идеи о переустройстве Нассау! Идеи, благодаря которым его жена живёт в хлеву, лишившись своего доброго имени и состояния, а его друг командует сворой грязных ублюдков, каждый из которых готов за ломаный фартинг перерезать глотку родной матери. Муж, который позволял своей жене очаровывать других мужчин с единственной целью: уложить кое-кого из её поклонников в свою собственную постель...

"Мой дом - моя крепость"
Миранда Барлоу написал(а):

Томас взял с нее слово, что они будут заботиться друг о друге, но и предположить не мог, во что превратятся их жизни. Тем важнее Миранде казались нехитрые ритуалы, помогающие не забывать, что они – цивилизованные, образованные люди, знавшие совсем иную жизнь. На корабле Джеймс может быть неряшлив, есть солонину и сырое мясо (Бог знает, чем способны питаться моряки!), творить вещи, о которых не хочется думать, но для он по-прежнему офицер Мак-Гроу. Ведь если она об этом забудет, то забудет и он… И пути назад не будет.


Отредактировано Флинт (09-06-2016 21:14:43)

0

12

Бригантина "Странник" наконец-то поднимает паруса

Эпизод Волна зовет!

Чарльз Вейн написал(а):

Чутье подсказывало Вейну, что богатств ему не видать - но и беды не предсказывало, а раз так - что б и не рискнуть? Кое-какие наводки у него были, совсем с голым задом ни он, ни ребята не останутся, а этого Алекса можно, ежели что, и в расход.
С такими мыслями Вейн поднялся на борт "Странника" и прошел сразу в свою каюту, где привычно бросил оружие на стол, рубаху - на капитанскую койку и распахнул окно, впуская свежий утренний воздух в тесную, но ставшую такой привычной каюту.

Алекс Тейлор написал(а):

Когда случилось явление капитана, Алекс как раз драил палубу.
Вообще, он второй день что-нибудь драил и делал всю грязную работу, которую ему поручали все подряд, вплоть до самого последнего матроса.
Впахивал Тейлор второй день как вол, независимо от вони, жары или жажды. Понятное дело, он сразу заметил, что за ним всегда кто-то наблюдает - независимо от того, кто в данный момент на корабле за старшего. Чем бы ни был занят Алекс и в какой бы части корабля он ни находился - с него не спускали глаз. Приходилось соответствовать оказанной чести, и Тейлор мыл, скреб, таскал с усердием, какое проявлял разве что во времена, когда служил юнгой у капитана Генри Лонга. Парню было совершенно ясно, что у него есть только один шанс сохранить свою шкуру после того, как "Странник" достигнет Бару  - попытаться стать нужным и полезным капитану Вэйну. Времени для этого у Алекса было достаточно, голова и руки работали исправно, а потому шанс этот сейчас казался ему очень даже реальным.
Тейлор посмотрел в сторону закрывшейся за капитаном двери, сдул каплю пота, повисшую на носу,  и снова принялся за работу.

Улисс написал(а):

Не успел капитан проветрить каюту, как в дверь послышался деликатный стук. И сразу же на пороге возник кок с огромным блюдом - серебряным, трофейным, взятым на испанском корабле "Консепсьон". В обрамлении серебряного цветочного венка возлежал огромный кус жареной индейки, окруженный светло-оранжевыми отварными бататами.
- Ваш завтрак, капитан! - провозгласил Улисс с важностью придворного церемониймейстера.
Начало плавания - хорошее время для кока. Не надо изощряться, пытаясь приготовить хоть что-то съедобное из испорченной солонины.

Чарльз Вейн написал(а):

Вейн не стал церемониться. Кивнув коку, он ухватил мясо руками и вгрызся в сочную индейку, утоляя голод.
- Рассказывай, - с набитым ртом промычал Чарльз, не собираясь откладывать мясо и прожевывать то, что попало ему в рот, ради беседы. Пусть так делают раззолоченные франты и милорды, а он, Вейн, вполне способен членораздельно выговорить что угодно, не прекращая жевать.  - О Тейлоре рассказывай. И вообще.
Тейлор, как успел заметить капитан, усердно надраивал все, что можно было надраить, но старался ли он так все время? И о чем трепал язык с командой? Как держался? Спросить бы, конечно, об этом Джека, но он спросит, попозже. А пока пусть Улисс расскажет, что успел узнать. С коком парень будет поразговорчивей, чем с квартирмейстером.
Отложив временно индейку, Вейн взял батат и с наслаждением откусил сразу добрую треть.

В доме миссис Барлоу капитан Флинт пытается доказать самому себе, что не перевелись ещё джентльмены на земле Нассау

Эпизод Мой дом-моя крепость

Миранда Барлоу написал(а):

Каждый раз, когда он навещал ее, она надеялась, что случится чудо и он скажет, что надолго останется на берегу, но этого, разумеется, не происходило. Было видно, что ему приятно ее общество и что он искренен в своем расположении, но это не могло заставить исчезнуть ее тревогу за него и за их общее будущее.
Она добросовестно исполняла свою роль хозяйки и советчицы и заботилась о нем, как могла и когда он позволял. Порой приходилось лечить и ранения, помощь при которых на корабле чаще всего оказывалась неумело и небрежно. В кухонном шкафчике рядом с коробкой-чайницей, сахарницей и прочим хранился набор различных мазей, которому мог бы позавидовать сам мистер Паунд. А иногда, когда Джеймс желал, она становилась ему любовницей, в зависимости от его настроения то почти безответной, то, наоборот, искусительницей. Сложнее всего было тогда, когда она не могла понять, чего он хочет, и в душе она обижалась, но затем умом понимала причины этого – в такие минуты ему хотелось любви и ласки, но совсем не от нее.
…Миранда размешала ложечкой сахар в чае и положила ее на блюдце.
- Когда именно ты отплываешь, Джеймс?

Флинт написал(а):

- "Морж" снимается с якоря сегодня ночью. Я не хочу, чтобы весь Нассау знал, в каком направлении мы отплываем.
Пустая отговорка, однако правдой было то, что даже его собственная команда толком ничего не знала. Он дал недвусмысленные распоряжения Гейтсу и Билли Бонсу нынешним вечером не отпускать на берег никого и зорко следить за тем, чтобы бочки с ромом внезапно не дали течь. Новый член команды, Ричард Марлоу, явился на борт судна ещё позавчера, зная лишь то, что "Морж" должен  взять курс на Ямайку и питая надежду (возможно, - напрасную), что встретит там капитана Мак-Вильямса. Квартирмейстер и боцман знали гораздо больше судового клерка, однако согласились, что настоящую цель плавания команде можно разъяснить лишь тогда, когда капитан Флинт убедится в том, что его партнёр Мак-Вильямс выполнил свою часть договора.

Из дневника Ричарда Марлоу, обладателя графского титула и сразу двух терновых венцов лавровых венков:  самого скандального поэта Лондона и неисправимого дуэлянта.

Ричард Марлоу написал(а):

Из трубки поднимается дымок:
Свидетель разговоров и признаний,
Душевных мук, полуночных терзаний...
В бокалах недопитое вино.
Весенний дождь стучится в скаты крыш,
А пахнет - будто в церкви: воск и ладан.
Когда б я был тобой хоть раз оправдан...
Но я молчу и ты со мной молчишь.

С часов кукушка просится в полет,
Вино горчит и трубка затухает.
Блажен, кто яд сомнения не знает,
Блажен, кто яд любви лишь познает.
Твоих глаз омут не меняет цвета.
Мое молчанье делим на двоих.
Ночная тишь - и даже дождь затих...
Истратив ночь, дождемся же рассвета!
И ляжет свет на лица золотой,
Уснем, забыв все страхи и сомненья.
Искать себя - совсем не преступленье,
Найти тебя - и обрести покой.

Ричард Марлоу написал(а):

Тебя не спросил позволенья любить,
Дождем проливаясь в изгибы дорог.
Лишь ветер и пыль - что ж, логичный итог
Награда и казнь мне, посмевшему быть
Не правдой, не ложью, не явью, не сном...
Вода тихо плещет под старым веслом.
Молитвы пусты и не стоят гроша,
Богам нету дела до смертных трагедий.
Пускай кошелек полон только лишь меди -
Пустяк, если полнится счастьем душа!
Корица и перец в бокале вина -
Пей, ночь, и танцуй до рассвета, пьяна.
Сменял сапоги я на пригоршню звезд,
Босыми ногами ступаю по доскам.
Танцуй, если весел - поверь, это просто,
Ступить босиком на пылающий мост...
Лелею звезду на раскрытых ладонях.
Возьмешь мои руки в свои - не уроним...
В рассветный час померкнут миражи,
Тускнеют звезды, пеплом осыпаясь.
Уходят сказки молча, не прощаясь.
Но мы - не сказка. Правда ведь? Скажи!
Тесней тебя обнял, проснувшись в тишине.
Какой же страшный сон приснился мне...

+1

13

Новые сюжетные повороты и новые акции от Элеонор Гатри.

Леонард Уилсон
http://s1.uploads.ru/t/jwBsY.jpg
(имя обсуждаемо, фамилию сменить нельзя)
Возраст: 32
Внешность:
Брат-близнец Теодора Уилсона, соответственно, внешность может быть только одна – Орландо Блум, причем такой, как в фильме «Мушкетеры» (как минимум на первое время обязательна эта "холеность").

вот такой

http://s5.uploads.ru/t/G6Dy8.jpg

Положение персонажа на 1714 год: Отправляется на поиски брата из Бристоля в Нассау
Биография персонажа: Сын купца из Бристоля, который занимался оружейным бизнесом в Англии и постепенно решил "расшириться" до колониальной торговли.
Леонард - полная противоположность Теодора. Если Тео - любимый сын отца, на которого папа возлагал надежды по передаче оружейного бизнеса, то Лео - любимый сын матери, натура творческая, и семья не предполагала, что он станет заниматься оружием, тем более, что мальчик никогда не проявлял к этому интереса. Вот только бизнес-жилка у Леонарда оказалась неожиданно сильнее, чем у брата. Когда старший Уилсон и Теодор не вернулись из своего путешествия, Лео остался в Англии с безутешной мамой на руках и вынужден был взять на себя заботу о предприятии отца, сначала в надежде, что он вернется, потом - потому что возможности начинать что-то с нуля не было, а терять положение в обществе Леонард уже не мог себе позволить.
Персонаж это непростой. С одной стороны, это -  классический пример что называется "из грязи в князи". Именно он, пока Тео торчал в Нассау, расширил оружейный бизнес на волне войны с Испанией. Лео сохранил и приумножил богатство отца. Он кичится своим успехом и демонстрирует его, богато одеваясь, стараясь завести дружбу с влиятельными людьми, успевая на все хоть сколько-нибудь значимые светские мероприятия (а ведь туда еще надо получить приглашение!). Однако в какой-то момент Леонард становится жертвой нечестной конкуренции. Он понимает, что его предприятие может спасти только одно - чудо. У Лео есть дневник отца с записями о том, что они с Тео придумали модернизацию замка, которая позволит пистолету стрелять гораздо точнее. Но что толку?! Брат сгинул вместе с отцом, и секрет пропал с ними. И вот однажды в Бристоле Лео знакомится с человеком, который узнает его и говорит, что они встречались где-то в Карибском регионе. Слово за слово и Лео понимает, что человек видел не его, а брата. Следовательно, тот жив.

Леонард, безусловно, умен. Совершенно неожиданно для себя он обнаруживает  определенный предпринимательский талант. На самом деле он всегда мечтал стать художником. Лео, действительно, очень хорошо рисует, увлекается искусством. Обучался в художественной школе, пробовал себя в скульптуре. Но в настоящее время из-за жизненных обстоятельств вынужден заниматься тем, к чему у него душа не лежит абсолютно. Естественно, это должно отражаться на его характере. Он "обижен" на мир и жизнь за то, что с ним это происходит, однако старательно рисует образ делового человека, и для окружающих он - успешный наследник отца. Относительно оружия. Леонард научился разбираться в этом, но с точки зрения того, что более востребовано и нужно, а не с практической стороны, как Теодор - мастер-оружейник. Помимо, собственно, торговли оружием, Леонард стал развивать производство, которое при его отце только-только зарождалось, и пистолеты под маркой "Уилсон" быстро стали востребованы, учитывая постоянный военный фон (несмотря на скорое заключение мира в 1713 году).  Леонард мудро окружил себя специалистами и всегда четко понимает, где ему "не хватает" и необходим совет, консультация или контракт с нужным человеком.
Леонард вспыльчив, подвержен эмоциональным перепадам и часто полагается на интуицию, в противоположность уравновешенному и все анализирующему Теодору, который привык "семь раз отмерить". Интриги, авантюры и способность принимать нестандартные решения - это про Лео. Она обаятелен и пользуется этим. Если Теодор привык всегда все делать сам, то Лео предпочитает использовать способности окружающих себе во благо. Совсем необязательно, что он это делает без благодарности, признательности и исключительно с потребительским отношением. Все зависит от визави - это может быть и дружба, и симпатия, и исключительно деловые отношения, и возможность просто воспользоваться тем, что человек ему чем-то обязан и т.д.
В противоположность брату Леонард амбициозен и способен "пойти по головам" ради достижения цели.

Планы на игру
Необходимо найти Теодора и заставить либо отдать секрет, либо вернуться в Бристоль.

NB Хотелось бы увидеть в Лео неординарного, сложного персонажа. При кажущейся положительности и серьезности Теодора и «отрицательности» и комичности Леонарда, нельзя однозначно говорить об их характерах, мотивациях и поступках, и очень хотелось бы, чтобы этот момент связи и в тоже время непохожести и противостояния двух героев как-то развился в игре.

Брат - Тео Уилсон

Связь - вопросы к администрации, все способы связи с админами, Личка Тео Уилсона


Росио Фернандес и Тенорио
(Rocío Fernandez y Tenorio)
http://s1.uploads.ru/t/azO6F.jpg
Возраст: 27
Положение персонажа на 1714 год: В поиске жертвы - Диего де ла Торре.
Внешность:
Светлокожая брюнетка.

возможные визуализации

Мэйми МакКой, Инма Куэста (если очень захочется :)), Кейт Бекинсейл
http://sf.uploads.ru/t/h7uei.jpg http://s2.uploads.ru/t/A6wGC.jpg

http://s6.uploads.ru/t/S5wCR.jpg http://sh.uploads.ru/t/katBS.jpg

Биография персонажа:
Родилась в Мадриде. Происходит из семьи обедневших дворян, младшая дочь в семье. Рано вышла замуж (точнее, была выдана) причем, как выяснилось, за законченного мерзавца. Однако муж ее по каким-то неизвестным никому причинам скоропостижно скончался, оставив супруге совсем невзрачное наследство, которое почти все ушло на оплату долгов (выяснилось, что у кабальеро их было достаточно). Однако благодаря супругу Росио удалось завести интересные знакомства и вскоре найти применение таланту перевоплощения, который она в себе открыла довольно рано. Сеньора - мастер обмана, тайн и способна находить нужные ниточки и вовремя за них дергать. Иногда это обрывает чьи-то жизни, иногда - сохраняет, в зависимости от пожеланий клиента. Она хладнокровно убивает и не испытывает по этому поводу душевных страданий. Умна. Нельзя сказать, что она невероятная красавица, но обольстить мужчину умеет без проблем. Особенно если этот мужчина старше, впрочем в ее практике встречались и совсем юные цветки. Умеет справляться со своими эмоциями и, наоборот, при необходимости выдавать страсть и бурю.

Планы на игру
Цель известна - найти Диего де ла Торре и заставить его замолчать. А там поглядим, Карибское море коварно и прекрасно. Возможно, у Росио есть личная причина желать Диего смерти.
Если вы любите романтику, можно отыграть и ее.

NB  Принципиально важно, что эта дама - никакое не "стреляю метко, фехтую как Атос, прыгаю высоко, бегаю быстро" - не мушкетер и не Леголас в юбке, короче. Она может быть само очарование или "змейство", ее оружием может быть яд или шпилька в волосах, но никаких шпаг и палашей. Да, она выстрелит из пистолета, а если потребуется - даже из пушки, но это не ее козыри и не ее средства достижения цели. Да, она сядет на коня и поскачет, но она - не Зорро и предпочтет лучше сдаться и действовать по обстоятельствам, чем пытаться уйти от погони.

Связь –  вопросы к администрации, а также все способы связи с админами (по этому персонажу желательно - с Элеонор Гатри)

Визуализация, имя и биография могут обсуждаться, дополняться и изменяться - никаких проблем. Вы можете придумать даме более развернутую предысторию и семью, личные мотивы и пр., - мы открыты для обсуждений.

Диего де ла Торре упоминается здесь: Не все то золото, что блестит

0

14

Стартовала история "Возвращение Томаса Гамильтона", являющаяся подсюжетом ветки Проснувшийся дракон, затаившийся тигр

В Игре:

Лондонская предыстория: семейный ужин при свечах

Эпизод Всесильная Судьба распределяет роли, и небеса следят за нашею игрой!

Томас Гамильтон написал(а):

Пока Миранда отвлеклась на бренди, Томас раскрыл книгу наугад, но прочитанное не сулило хорошего - и он закрыл книгу, лениво размышляя, куда ее деть. Протянутый ему бокал не оставил иного выбора, кроме как сунуть между собственой ногой и подлокотником кресла - бросить книгу на пол для Томаса было немыслимо, вставать же... не хотелось.
- Выпьем за людей. Только от того, найдутся ли люди, зависит исполнение моих планов. - Поймав руку супруги, Томас поцеловал тонкие пальчики - жест уважения, не более. - Одного партнера, самого надежного, я уже нашел, и более того, дорогая - я женился на этом человеке.
Это не было лестью. Томас отдавал должное как уму супруги, так и ее стараниям, благодаря которым он чувствовал себя в намного большей безопасности, чем мог бы. Иногда он жалел, что она не родилась мужчиной. Иногда он радовался этому.
Где бы найти подходящего человека, который станет помощником?.. Нужен флотский офицер. Моряк. Кто-то, кем будет относительно легко управлять... Что ж, завтра он нанесет пару визитов и выпросит себе подходящего. А если тот окажется неподходящим, что ж: люди редко когда бывают незаменимы.

Миранда Барлоу написал(а):

О, в самом деле? – с улыбкой отозвалась Миранда. – Тогда я желаю, чтобы твои новые партнеры были так же надежны.
Бокалы соприкоснулись. Как пить бренди, ее научил в свое время Томас – и она не торопясь пригубила напиток, ощутив, как вкус раскрывается на языке, а затем сделала второй глоток. Сама она предпочитала вино, но за ним нужно было идти… или разбудить звонком колокольчика лакея… нарушить их единение с Томасом.
- Приобретать союзников, дорогой, еще не все, – Миранда поставила бокал обратно на столик и вернулась в кресло. – Важно уметь сохранять их. Я далека от мысли, что у нас нет истинных друзей, но мне гораздо легче верится в их малое число, чем в то, что таковыми являются все, кого мы так по привычке называем. Я знаю, насмешки тебя не волнуют, но не будут ли волновать насмешки и слухи людей, которых ты найдешь? Пожалуй, мне стоит какое-то время пожить иначе. Возможно... – она на мгновение опустила ресницы, а затем поймала его взгляд, – тебе тоже лучше не рисковать… пока. Что ты думаешь об этом, Томас?
Иногда ей казалось, что, скажи он ей хоть слово, если бы дал понять, что ему не нравится та жизнь, что она ведет – она бы переменилась, ведь любовь ее к мужу была неподдельной. Но раз за разом Томас доказывал ей, что любовь способна вместить весь мир, что незыблемые для якобы большинства ценности – лишь условности и лицемерие, мешающие людям быть счастливыми. Она наблюдала за ним и считала, что он истинно верует в Бога, но вера Томаса Гамильтона преломлялась на множество неожиданных смыслов.

Настоящее: узлы завязываются...

...на Ямайке - эпизод Жемчужина в мешке пшеничных зерен

Монтагю Мак-Вильямс написал(а):

Монтагю отставил кружку и подался вперёд:
- Что вы имеете в виду, сэр? Ямайка - процветающий остров, приносящий Короне немалую прибыль благодаря усилиям нынешнего губернатора...
Монтагю замолчал, пытаясь сообразить, что скрывается за словами Флемминга. Губернатор Ямайки Томас Хэндасайд правил островом без малого дюжину лет, и как будто не вызывал нареканий со стороны Её Величества королевы Анны, Адмиралтейства и Совета по торговле и плантациям. Правда с недавнего времени по острову поползли слухи о том, что он то ли собирается, то ли уже отправил в Лондон прошение об отставке по причине пошатнувшегося здоровья, но так ли это было на самом деле или нет, никто толком не знал.

Рулевой написал(а):

- Конечно, конечно! - Флемминг хихикнул, глубоко затянулся и с блаженством выдохнул дым. Хитро поглядев на собеседника, он потянул парик, отер платком внушительную лысину и водрузил изделие лондонских мастеров на место.
- Ямайка - процветающий остров и приносит прибыль Короне. Проблема с тем, что прибыль она приносит не только Короне, и Корона этим очень озабочена, очень! Вы же понимаете, что я имею в виду, капитан Мак-Вильямс? А?
Если этот красавчик не дурак, то должен понять. Корона озабочена тем, сколько не попадает в загребущие ручки Ее Величества, и так как суммы, которые назывались в тиши кабинетов - очень осторожно, очень осмотрительно назывались, заниженные в несколько раз - звучали более чем солидно, а нынешний губернатор Ямайки не раз уже, говорят, просил об отставке, то в столице упорно шептались, что будет назначен новый губернатор, человек более решительный, хваткий и проницательный, а также безжалостный к любому, кто стремится набить свой карман, не поделившись с матушкой Британией.
Все эти мысли пронеслись в голове Флемминга быстрее молнии. Конечно же, мало кто знал, чье имя назовут, когда придет срок. Флемминг знал. Ему нравилось знать, не ради власти, которую давало знание, но ради самого ощущения собственной значимости обладателя знаний.
- Говорят, скоро грядет новый губернатор. Очень интересный... очень славный человек. И у него такая прелестная супруга! - если о том, кого прочили в губернаторы Ямайки, Флемминг вновь употребил свое излюбленное словечко, то о прекрасной половине он отозвался с искренним восхищением, причмокнув губами.

...и в Нассау: эпизод Похищение Европы

Джимми Смит написал(а):

В удачу Джимми не верил. Судьба каждый раз выкидывала коленца одно веселее другого, лишь бы щелкнуть Джимми по носу. Вот взять хотя бы Свина: подвалил с бутылкой рома, Джимми уже обрадовался... и тут оказалось, что кроме этой бутылки у Свина и ломаного гроша за душой нет! Нет, Джиму не было жалко места под навесом, да и рыбу ловить вдвоем было сподручнее, а что до нечистоплотности Сида Харриса, то разве его старый приятель Джимми Смит обращает внимание на такую ерунду? Но в перемену судьбы к лучшему он не верил. Хотя стоило бы. То, что за продажей судового журнала не последовало поисков его предыдущего хранителя, уже само по себе было удачей.
Более удачливые обитатели окрестностей Нассау обходили жалкую пародию на жилище как можно дальше: поживиться там было нечем, а соваться за просто так в благоухающую, как сдохшая недели две назад и пролежавшая на самом солнцепеке бешеная собака, хибару, не хотелось никому.
Не разлепляя глаз и махнув наугад кулаком (тот врезался во что-то относительно мягкое, но было ли это частью приятеля или грудой полусгнившего тряпья, Джимми не знал, да и плевать ему было), мистер Смит дрыгнул ногой и выругался.
- Подфартило, говоришь? Дамочка на улице пернула, у нее с пуза золотая пуговка отскочила, а ты и подхватил?

Рулевой написал(а):

С чувством юмора у Свина было туго. Джимми сбил его с накатанной колеи и теперь он лихорадочно соображал, что имел в виду его приятель. Упомянутая дама была как будто при чём, но золотой пуговки он пока что не находил. Зато разжился несколькими золотыми кругляшами, которые и предъявил Джимми:
- Чё? Ты это...не перебивай. Глянь, чё у меня есть, а будет вдвое больше, ежели мы с тобой провернём одно нехитрое дельце.
Свин уселся на песок и попытался собрать в кучу разбегавшиеся мысли. Он до сих пор не мог поверить в свою удачу: это ж надо, пойти отлить и наткнуться на корабль! То есть сам корабль стоял на якоре на безопасном расстоянии от того места, которое он избрал для отправления своих естественных нужд, но у берега покачивалась шлюпка, а на песке стояли два рослых джентльмена, с интересом наблюдавшие за тем, как он возится со своими штанами. Впрочем, джентльменами назвать их можно было лишь условно, особенно того из них, чья смуглая кожа, покрытая вязью татуировок, выдавала в нем коренного жителя Вест-Индий.
- Ежели коротко, Джимми, нас с тобой наняли для того, чтобы похитить бабу, - выпалил Свин, отчаявшись соорудить внятный пересказ утренних событий.

Отредактировано Флинт (26-06-2016 10:14:37)

0

15

Разыскиваются!

Капитан Мак-Вильямс ищет своего слугу и побратима, Макори

http://s4.uploads.ru/heurG.jpg

Представитель практически исчезнувшего карибского племени индейцев-макори.
Кок на шхуне "Альбатрос", а также телохранитель и доверенное лицо капитана шхуны Монтагю Мак-Вильямса. Входит в абордажную команду "Альбатроса"

Отыгрывался как НПС, в настоящем планируется его появление и самое активное участие в эпизоде похищения Миранды Барлоу, а затем - в дальнейших приключениях капитана Мак-Вильямса.


А также разыскивается Энрике Ортис Сааведра, капитан охраны сеньориты Уртадо

http://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2016/06/f43b4b4cf00c808dbaec122c68cd159e.jpg

Отыгрывался как НПС, для персонажа предполагаются приключения в джунглях и в дальнейшем открытое будущее. Игрок требуется инициативный, готовый продумывать будущее своего персонажа, чему АМС всячески готово содействовать.

Капитан охраны дочери губернатора Панамы, немолодой солдат, много повидавший и опытный, доверяющий своим предчувствиям больше, чем уверениям окружающих. Как водится, начальство недолюбливает, понимая, что в случае какой неудачи или просто при необходимости им пожертвуют без малейших колебаний. Простоват, честен, не жесток без нужды - но если нужно, скажем, при допросе, колебаться не станет.  Таскает с собой и десяток амулетов, считая, что в чужой стране не грех и местных богов уважать, но при этом полагается больше не на высшие силы, а на собственные руку и глаз.
Возраст на усмотрение игрока, но не моложе сорока.
Внешность можно менять на любую другую, подходящую по типажу (испанец, немолод, не красавчик), имя менять нежелательно, так как упоминалось в отыгрыше.


Разузнать больше и занять роль можно через тему Вопросы к администрации

Отредактировано Летучий Голландец (07-07-2016 11:35:55)

0

16

В игре новый персонаж из стана пиратоборцев: лейтенант Диего Осорио...

Эпизод Маленькая, но увлекательная погоня

Диего Осорио написал(а):

Осорио продолжал гадать, в чем тут подвох, и отчего генерал-губернатор с такой легкостью расстался с недурным в сущности судном. Истина открылась в тот момент, когда лейтенанты (сам Диего, и лейтенант Алонсо Андрадо, который доставил его в Гавану на курьерском шлюпе "Эль Гато"), отправились в поужинать в "Ла Каса Мартинес", небольшую таверну неподалеку от Оружейной площади.
- "Ла Беата"? - хозяин многозначительно перевел взгляд к закопченному потолку. - Хоть ее и назвали «Благословенная», клянусь стигматами святой Клементины, имечко «Призывающая беды» подходит этой донне куда больше. Тот, кто ходит на "Ла Беате", постоянно попадает в переделки. 
- Только тот не попадает в переделки, кто безвылазно сидит дома, - усмехнулся Осорио. Дон Алонсо тут же пожелал ему удачи в борьбе суевериями, Диего сообщил, что еще неизвестно, кому повезло меньше, ему со шлюпом, или шлюпу с ним: королевская опала - это не какие-то там матросские страхи. За это они и выпили. А на следующее утро покинули Гавану на двух судах. Дон Алонсо вел домой своего "Эль Гато", а Диего - подарок генерал-губернатора доблестной береговой охране Эспаньолы.
С тех пор уже третий день небо оставалось безоблачным, море великодушно-спокойным, «Призывающая беды» отлично слушалась руля и почти не уступала "Эль Гато" в скорости. Может у неудачников, как в арифметике, минус на минус дает плюс?
Второй испанский шлюп шел одним с "Ла Беатой" галсом, Диего попытался разглядеть на шканцах дона Алонсо, а потом сам, на какое-то мгновение опережая предупреждение дозорного, увидел парус. Третье судно быстро приближалось с северо-запада, со стороны Багам. Значит, в проливе у них с лейтенантом Андрадо будет попутчик. Достав зрительную трубу, Осорио принялся рассматривать этого предполагаемого попутчика, гадая, откуда и куда он направляется: свой с побережья Флориды, или кто-то из особо ненавистных дону Диего англичан. Право, жаль, что война уже закончилась, и они с доном Алонсо связаны условиями Утрехтского мира. Впрочем…

...И несравненный бокор Дже!

Эпизод Чёрные камни, белый песок

Рулевой написал(а):

День клонился к вечеру.  Дже закрыл глаза, подставляя белое лицо первой прохладе вечернего ветра, а спину – ласковым рукам юной Зое, которая, как всегда бывает в этот час, разминала его уставшее от жаркого дня тело. Бокор готовился к ночи – времени бдения, трудов и, что самое приятное – наслаждений. Это время начиналось с прикосновений Зое и заканчивалось… впрочем, как оно заканчивалось, Дже предпочитал сейчас не думать, ибо душа бокора не должна переполняться ни блаженством, ни предвкушением, ни чем бы то ни было другим раньше назначенного срока. 

Ветер отшелушивал белую краску с лица Дже – и это беспокоило бокора. Он чувствовал каждую чешуйку, что отделялась от кожи,  знал ее полет – и от это не мог расслабиться как должно. Одна белая крошка беспокоила его особенно сильно, потому что отказалась следовать воле ветра и теперь щекотала нижнюю губу Дже.

Услышав шаги, колдун на мгновение забыл про назойливую помеху и едва-едва приоткрыл один глаз. В тонком проблеске света он разглядел тощую фигурку мальчишки. Правое плечо Дже едва заметно вздрогнуло, большой палец левой руки чуть шевельнулся – и Зое послушно скрылась за выцветшей занавеской, что закрывала вход в жилище колдуна.

Дже закрыл глаз и несколько мгновений сидел, слушая, как мальчишка, робея, подходит ближе. Наконец, тот замер.

- Говори,  - медленно молвил колдун, благодаря Создателя за возможность незаметно сдуть надоевшую крошку.

Гонец Гекаты тихо зашептал послание. Дже слушал, не открывая глаз. "Старуха знала свое дело," - думал Дже. Старуха была хорошим партнером.

С последним словом мальчишки бокор открыл глаза. Взгляд колдуна заставил паренька замереть на миг, и тут же обжег огнем – мальчишка встрепенулся, неловко поклонился и чухнул прочь. Теперь колдун снова слышал  только ветер, шелест листьев и занавески за спиной.

- Ночь близится, - проговорил Дже, и Зое вышла из хижины, держа в руках две миски – с водой и с белой краской.  Она молча погрузила кусок ткани в воду и несколькими медленными движениями стерла краску с лица Дже.
- Бокор пойдет на камни?– спросила девушка,  кончиками пальцев  вытирая капли с темно-шоколадных губ колдуна.
- Бокор думает, что сегодня Аизан* принесла ему удачу, - ответствовал Дже.
- Тогда бокор должен быть готов принять ее.
Зое опустила пальцы в белую краску.

Капитан Адам Томсон сажает в золочёную клетку голосистую райскую птичку

Эпизод Постерегите мою добычу, сэр!

Адам Томсон написал(а):

Раскачиваясь на волнах, к берегу шла небольшая шлюпка, в которой было пять человек: помимо двух гребцов на веслах, на корме примостился вооруженный мушкетом и тесаком матрос, а на носу сидел капитан Томсон в компании молодой барышни.
Солнце, начавшее клониться к закату, играло на ряби волн, отбрасывая на лицо капитана, выражавшее нескрываемое разочарование, блики. Томсон то и дело бросал быстрые взгляды на свою спутницу, и по всему было видно, что пират с одной стороны хочет от нее поскорее избавиться, а с другой - испытывает от этого какой-то внутренний дискомфорт. С тех самых пор, как Палома попала на его "Орку" пленницей, капитана мучила совесть.
Адам сразу понял, что перед ним дочь состоятельного отца, и что с нее можно срубить неплохой выкуп, оттого и забрал ее вместе с кассой и частью груза "Святого Мартина". Однако и происхождение, и образ жизни, и желание получить от отца девушки солидный выкуп, сохранив при этом лицо, а также то, что Иммануил Кант впоследствии назвал внутренним моральным императивом, обязывали капитана обеспечить девушке достойное содержание. Томсон не был из тех пиратов, которые доводили пленных до изнеможения, подвергали их многочисленным издевательствам. Пленник - такой же товар, как и мешок с копрой. И как мешок не должен быть рваным, грязным, а копра - высушенной, так и пленник не должен был выглядеть, словно вышел из десятилетнего заточения в Ньюгейте.
Адам поглядел через плечо. На берегу их дожидалась повозка с открытым верхом, запряженная гнедой кобылой, подле которой стоял какой-то деревенщина с волосами, торчащими во все стороны как солома. Повозку Адам нанял за несколько пенсов, чтобы довести Палому до места ее "заточения".
- Мистер Доусон хороший человек самых добродетельных принципов. Ты не будешь чувствовать себя там как в плену, скорее гостьей. - сам не зная зачем, произнес Адам успокоительным тоном, вызвав у сидевшего на корме шведа Рюна кривую снисходительную улыбку.

Палома Моренте Алмейда написал(а):

Слез не было. Слезы были выплаканы там, на борту, над телом донны Розы, скончавшейся от сердечного приступа.
А ведь до этого страшного дня Палома тихо ненавидела дуэнью, следившую за каждым ее шагом и изводившую ее нравоучительными речами.
Но когда эта смешная, нелепая толстуха, страшно побелев, упала на пол каюты, она вдруг стала родной и близкой. И ее смерть, такая ужасная, без исповеди, без отпущения грехов, оказалась верхом кошмара, творящегося на "Святом Мартине".
Но сейчас Палома не плакала. Надо было думать о своей судьбе. И о судьбе другой девушки, за которую она, хозяйка, отвечала.
Мысленно поблагодарив свою святую, которая когда-то в детстве заронила в душу маленькой Паломы этот каприз - изучать английский язык - девушка собрала силу воли и ответила серьезно и учтиво:
- Сеньор, я признательна вам за то, что вы стараетесь сделать мою судьбу несколько менее ужасной. Я ценю это и постараюсь не причинять вам лишних хлопот. У меня к вам есть лишь одна просьба, сердечная и глубокая. Господом богом и именем вашей матери заклинаю не разлучать меня с моей служанкой Марией. Это моя молочная сестра. Она хорошая девушка и не заслуживает ужасной участи быть проданной в... в...
Палома замялась не из боязни неприличного слова: она просто не знала, как это звучит по-английски. Наконец продолжила:
- Сеньор, если я по вашему приказанию буду писать дяде, я упомяну и Марию. Думаю, дядя не пожалеет некоторой суммы, чтобы вырвать ее из... я хотела сказать - спасти честную католичку.

А новый судовой клерк "Моржа" знакомится с командой

Эпизод Морячок, табачку не найдется?

Ричард Марлоу написал(а):

- Я не стану лгать вам, утверждая, что весьма и весьма опытен, но фок-мачту от грот-мачты я отличаю, равно как и брамсель от марселя, - Марлоу пожал плечами. - Вероятно, предыдущие клерки поддавались панике, в этом состоянии человек делает одну глупость за другой, и порой глупости эти смертельны. Что ж, паникую я редко, и готов выполнить распоряжение привязываться к любой мачте.
Ранение! Марлоу подавил всплеск раздражения. Как можно назвать эту неуклюжесть, эту глупость несусветную, этот поступок круглого дурака - ранением? Ранений у него было предостаточно, но этот перелом, из-за которого "Альбатрос" ушел из Нассау без него...
Нет, хватит вспоминать. Марлоу не знал, будет ли дурной приметой вспоминать свои неудачи перед отплытием, но ему показалось, что не стоит этого делать. Лучше познакомиться с командой и попробовать завязать если не дружеские, то хотя бы приятельские отношения хоть с кем-то. Кто знает, как все повернется? А о возвращении в Англию Ричард даже не думал - даже как самый крайний случай, нет! Лучше сдохнуть на Багамах, свободным, чем вернуться снова в Англию и снова уныло существовать замшелым памятником самому себе.

Билли Бонс написал(а):

- Я ценю вашу откровенность, - подхватил Билли, задумчиво почесав щетинистый подбородок. Казалось, что цепкий взгляд боцмана обжег Ричарда до самой селезенки. - Весьма опытные джентльмены, - продолжил он, - та еще головая боль, уж поверьте. Ибо опытны они только до первого рейда,  а дальше...  Думаю, вы сами догадываетесь, что там дальше. Капитан наш очень не любит ни трусость, ни пустозвонство, ни старуху Англию, да и много еще чего. Позже, я напишу вам список.
Порой серьезный голос боцмана сбивал с толку тех, кто плохо его знал, да и тех кто его знал неплохо вводил в замешательство. Было не ясно пошутил ли сейчас этот высокий крепкий мужчина или же говорит вполне серьезно. 
Йорик, проходивший мимо, недоуменно оглянулся на товарища. Бывший актер лондонских подмостков расслышал только последнее предложение. Расслышал и насупился. Списки Йорик не любил. Совсем не любил. Нельзя было даже представить к чему еще у морячка  была настолько пылкая нелюбовь. Списки... Ох, уж это словечко. Вроде бы и соскакивает с языка легко и просто. Это вам не Румпельштильцхен. Однако же головную боль и мороку несет похуже шквалистого ветра и плохой стряпни.
Списки актеров в основную труппу театра.
Списки подозреваемых.
Списки повешенных.
Списки убитых. 
- Эй, мистер Бонс, - не утерпел Йорик и подозрительно выдавил, - Что это за список такой?
Любопытство его  было столь велико, что матрос не заметил собеседника боцмана. Столкновение было неизбежно.

Отредактировано Флинт (01-08-2016 19:00:45)

0

17

Жизнь в Нассау и окрестностях бьет ключом, заставляя персонажей совершать необычные, а порой и необдуманные поступки. Влияние ли это вуду или очередной всплеск творческого вдохновения игроков, покажет будущее, а пока...

Могущественный бокор и его юная помощница  заставляют неофита  плясать под свой барабан

Эпизод Черные камни, белый песок

Рулевой написал(а):

Бокор Дже знал, что терпение может быть бесконечным, а ожидание - нет. Но только если речь идет о смертных. С богами все всегда ровно наоборот. Их терпение кратко, а ожидания они не знают вовсе. Думая так, жрец терпеливо ждал, пока человек начнет такое простое дело, как облачение в белое. Разостланный на камне платок он лишь окинул мимолетным взглядом. Аккуратность, с которой Эзра Паунд расправлял кусочек ткани, лишь убедили Дже, что люди всегда слишком много значения предают мелочам. Платок - это лишь платок, для ритуала важно только его наличие. Потому бокор повернулся к человеку спиной и резким движением воткнул посох в песок.

Зое уже спешила подать ему горшок с мукой. Веве* проявлялись на песке вокруг шеста вслед за движениями Дже, словно сам песок отдавал жрецу свои узоры. Линии разбегались от центра, складываясь в причудливый рисунок. Змеи, листья, рыбы, цветы - весь мир видел Дже в этих узорах, и с каждой чертой душа его укреплялась в вере. Эрзули услышит. Ей понравятся дары.
Последние крупинки муки упали на песок, и бокор Дже выпрямился.

***
Зое не стала смотреть на человека. Она видела немало обнаженных людей, но мужское тело не заботило ее, если только это не был Дже - с того самого момента, как богиня Эрзули указала ей единственного мужчину, на которого Зое должна была отныне смотреть не так, как на других.
Она достала из мешка привычные предметы: большую черную чашу, нож, травы, мешочек с камнями, которые выложила в маленькую плошку. Зое зажгла белые свечи, налила красное вино в кружку и слегка окропила камень, и, наконец, взяла барабан и встала на колени, глядя только на бокора.
***

Когда Эзра Паунд закончил, жрец медленно кивнул. Зое тихо начала отбивать мерный ритм. Ритуал начался. Песок под ногами Бокора Дже стал первой ступенью на пути духов.

там-там-там-там... несколько мгновений Дже просто слушал, закрыв глаза. Барабан звучал тихо, словно издалека, и ритм лишь едва-едва ощущался на кончиках пальцев.

там-там-там-там... жрец сделал первые шаги вокруг узоров и посоха, что теперь стал **митаном - дорогой богов. Первый круг, второй, третий... Шаги бокора отпечатались ровным кругом на песке.

там-там-там-там... усиливался ритм, Дже внезапно шагнул к камню.

- Erzulie fre, li fre, li Freda! - начал он вечную песню

Дже взял свечи и поставил вокруг веве по четырем сторонам света.

там-там-там-там... снова круг шагов и снова Дже вернулся к камню.

- Erzulie fre, li fre, li Freda! Erzulie fre, li fre, li Freda!  - слова срывались с губ в такт ритму. Дже взял вино и окропил узоры на песке. Вино - для Эрзули. Огонь - для Эрзули.

там-там-там-там... Зое заиграла громче, жрец оставил вино у алтаря и взял человека за руки.
там-там-там-там...

- Пойдем. Духи должны знать, кто ты... - молвил бокор, увлекая Эзру Паунда в круг, в шаги, в ритм, к дороге духов...

там-там-там-там... Erzulie fre, li fre, li Freda! Erzulie fre, li fre, li Freda!
там-там-там...ритм нарастал, заставляя подчиняться
Эрзули должна увидеть того, за кого просит бокор

Вдова и цирюльник сбрасывают c себя все лишнее

Эпизод Черные камни, белый песок

Эзра Паунд написал(а):

Ради успеха дела Эзра был готов на многое, но приказ раздеться его смутил: он не помнил, когда в последний раз снимал с себя исподнее и парик в присутствии женщины, не говоря уже о мужчинах. Отчего-то присутствие бокора смущало его гораздо больше, чем взгляд красивой девушки: а вдруг колдун будет оценивать некоторые части его тела и строить на этом шатком фундаменте далеко идущие выводы подобно тому как древние авгуры прорицали будущее по расположению внутренних органов, извлеченных из вспоротых животов священных быков? Тем не менее, внешне проявлять свои душевные колебания он не стал и принялся избавляться от одежд с той же неспешностью и методичностью, с какой подходил к любому, самому пустяшному делу.Сначала вытащил из-за пазухи платок Мэри и аккуратно разложил его на камне. Затем потянул за завязки плаща, снял его положил на песок, расправив складки ткани столь же тщательно, как до того - платок. За плащом последовала широкополая шляпа, за шляпой - рубашка, башмаки, штаны и чулки с подштаниками. Парик он снял в последнюю очередь, предварительно увязав остальные вещи в плащ, после чего увенчал этот внушительный узел белым навершием. Облачившись в длинную рубаху, которую принесла помощница бокора, он застыл на песке, ожидая следующих указаний.


Миранда Барлоу написал(а):

Эпизод Маленькая, но увлекательная погоня
Платье – по роковой ли случайности, по злой ли иронии судьбы – оказалось тем самым нарядным светло-оливковым, с вышивкой на корсаже, подаренным Флинтом. Миранда коснулась гладкой дорогой ткани и приняла его из рук испанца с затаенной нежностью. Она припомнила, что в первую ночь девица вроде бы говорила, будто иной одежды, кроме предоставленного восточного костюма, на корабле нет*. Впрочем, это уже не имело значения.- Мое, сеньор, – Миранда чуть закусила губу и, в следующее мгновение взяв себя в руки, подарила своему избавителю растерянную улыбку: – Отвернитесь же… того требуют приличия.Испанец не отвернулся, но после некоторого колебания уставился на сапоги. Догадавшись, что дело в мерах безопасности, Миранда не решилась настаивать, к тому же она не сомневалась, что искушение в какой-то момент все же посетит офицера, а это вполне отвечало ее планам – закрепить успех. Отойдя к ложу из циновок, она разоблачилась полностью – с той долей неспешной грациозности, которую могла себе позволить в этих обстоятельствах; ночной рубашке пришлось заменить нижнюю сорочку, лентам из сундучка – подвязки, что до чулок, то они у нее имелись, ведь похитители невольно оказали ей услугу, связав ее руки не веревкой, а именно этим предметом дамского гардероба.С искусством, хорошо изученным женщинами, сквозь ресницы она заметила, как испанец украдкой бросил на нее взгляд. Все так, как она полагала. Теперь ее уже точно не оставят на корабле, если только испанцам удастся покинуть судно живыми. Без корсета сильно утягивать платье не требовалось, однако даже с учетом этого на то, чтобы самостоятельно зашнуровать его, как она могла судить по опыту, ушло бы слишком много времени. Видя состояние служанки и все сильнее сомневаясь, что та захочет покинуть корабль, Миранда мягко обратилась к ней, желая все же дать девушке шанс:- Затяни мне шнуровку, моя дорогая.

Пират и плантатор смакуют кларет и с равным удовольствием распоряжаются судьбой несчастной пленницы

Эпизод Постерегите мою добычу, сэр

Говард Доусон написал(а):

Доусон быстро произвёл в уме необходимые исчисления. Его доля была действительно недурна, однако надо было учесть и накладные расходы! Дорогой Адам будет терпеливо ждать, пока к нему не приплывет золотой телец, а ему придется тратиться на содержание пленницы, при том что истинный срок пребывания сеньориты Алмейда в его доме трудно было рассчитать заранее. Семья сеньориты  обреталась в Испании, и чтобы доставить туда письмо с требованием о выкупе, потребовалось бы не менее месяца. Добавив еще четыре, а то и шесть недель на обратный путь, плантатор рассудил, что ему придется кормить и поить испанку и ее служанку, ежели таковая у нее была, не менее трех месяцев. А ежели корабль, везущий письмо о выкупе, или другой, на котором поплывёт означенная капитаном Томсоном сумма, утонет?!! Это сколько ж ему понадобится денег, чтобы обеспечить достойный приём благородной девице, пока драгоценный Адам отправляет второе подмётное письмо её обеспокоенным родственникам?! Внушительная сумма, означенная его деловым партнером,  таяла на глазах. Если всё сложится самым неблагоприятным образом, ему, пожалуй, придётся доплачивать за доставку сеньориты по указанному адресу. Доусон нахмурился: такая игра в мяч ему была не нужна.
- Очень щедрое предложение, капитан! Очень щедрое... Но позвольте поинтересоваться: что, ежели родные девушки откажутся заплатить требуемую сумму? Горделивые испанцы, насколько мне известно, часто чрезмерно преувеличивают размеры своего состояния. Возможно, что "белый паричок" весьма стеснён в средствах и окажется некредитоспособным если не сказать хуже...Куда в этом случае мы денем сеньориту Алмейду? Поймите меня правильно: я всей душой радею за интересы девицы и наши с вами, но я  не готов держать ее на содержании дольше, чем позволяют мои скромные ресурсы!

Адам Томсон написал(а):

Когда Доусон вдруг, к удивлению Адама стал рассказывать о стесненности средств гипотетического плательщика, капитан вдруг задорно захохотал, словно ребенок, и если бы он не отпил из бокала, который держал в руке, то непременно разлил бы драгоценную влагу на пол.
- Мистер Доусон, - проговорил он сквозь смех, уже немного успокоившись, - неужели вы думаете, что если у отца девушки не будет доставать денег, он махнет на нее рукой, а не бросится занимать, где только возможно? Вы же сами отец! Разве вы не пошли бы на жертвы ради своего дитя, Доусон? К тому же... Если он человек с именем и связями, а это без сомнения так, то ему, во-первых, одолжат средства. Во-вторых, мы предусмотрим возможность отказа. Сеньор Алмейда должен уметь оценить наше благородство, потому что попади девица в руки к другому капитану... - Томсон поставил пустой бокал на столешницу - ...короче говоря, скажем, что сдадим ее в местный монастырь и предадим всю историю огласке. Если даже он не любит свое чадо, что возможно, то он должен любить свой статус, который будет уничтожен. Только подумайте: не спас родную дочь из рук английских пиратов, которые всего-то просили выкуп, причем посильный. Короче говоря, надо предостеречь старика от ошибки.

Новый юнга "Странника" продолжает втирать очки капитану

Эпизод Остров сокровищ

Алекс Тейлор написал(а):

Погода как назло благоволила "Страннику", приближая для Алекса Тейлора час ответа. Если до этого три дня штормило и волнение на море едва не переросло в настоящую бурю, то к вечеру 23 августа неожиданно стихло, тучи стали расходиться, а ночь выдалась и вовсе ясная и звездная - природа будто насмехалась над Тейлором, напоминая известную истину о том, что сколько веревочке ни вейся, а конец всегда будет.Алекс поменялся вахтами, чтобы застать рассвет на палубе. Он не хотел упускать ни минуты света, чтобы вовремя заметить тот пролив, риф, мыс - короче говоря, любую деталь, которая разбудит память хотя бы на долю от того, как он расписывал это капитану и его квартирмейстеру. "Окажусь на месте, сразу узнаю". Алекс вздохнул. Солнце давно рассталось с горизонтом, а той самой зацепки Тейлор так и не увидел. Но то ли он так часто повторял свою историю, что сам в нее поверил, то ли был таким дураком, чтобы верить в удачу, которая не давала ему для этого поводов уже шесть лет к ряду... Как бы там ни было, Алекс Тейлор все смотрел вперед, снова и снова вспоминая тот злополучный вечер, когда "Экспедишн" шел к Бару тем же курсом, что сейчас держал "Странник", а покинул испанские воды уже без юнги на борту.
"Обогнем остров с запада, оставим рифы по левому борту" - капитан Лонг показал тогда юному Алексу путь эскадры Уэйджера. Англичане благоразумно не хотели рисковать и срезать путь между разбросанными здесь островами Росарио. Испанцы знали эти рифы как свои пять пальцев, но британцы - нет. Пытаться застать испанский флот врасплох не имело смысла - корабли шли из Портобело, им предстояло лавировать между островами, и путь этот так или иначе выведет галеоны в пролив, где испанцы и столкнутся с эскадрой Уэйджера. Адмирал был уверен и в том, что испанцы примут бой - и не ошибся.
Ровно то же самое Алекс сообщил капитану Вэйну. И эта информация подтверждала координаты в журнале, которые указывали на пролив между Бару и островами Росарио.  Их эскадра, и правда, достигла, когда испанские паруса появились прямо по курсу. Но оставить острова слева британцы не успели, а потом шел бой, и самое главное случилось уже в темноте. Тейлору и нужно было вспомнить, где конкретно были два флагмана, когда один из них затонул. Проблема была в том, что если верить координатам в судовом журнале галеона, то к моменту взрыва остров Эль Росарио должен был остаться за кормой "Экспедишн", но теперь, когда Тейлор увидел северный берег этого самого острова, полосу пляжа и светлые пятна отмелей прямо у берегов, он понял, что судьба, быть может, дает ему шанс.
- Капитан! - Алекс, наконец, решился, - капитан Вэйн! До берега, - он показал на виднеющийся остров, - меньше мили. Мы можем бросить якорь, не огибая мыс?

Отредактировано Флинт (08-09-2016 14:19:43)

0

18

Не одним хлебом насущным жив пират

Путешествуя по городам, морям и весям, мы остаемся верными духу Нассау. Путевые заметки жителей Нассау

Монументальный портрет трехголового Змея Админыча, обнаруженный в одном из музеев Шенгенской зоны

http://se.uploads.ru/O3IsY.jpg

Капитаны вроленно резвятся... Команды безмолвствуют, а зря...

Допрос по кругу

Отредактировано Флинт (29-08-2016 17:45:24)

0

19

В альтернативной реальности встречаются люди-корабли

Эпизод Неэвклидова геометрия

Макс написал(а):

На песчаной отмели застыла старая галера. Много лет минуло с тех пор, как она тяжело вошла в уединенную, всеми забытую гавань, и бросила в ней якорь. Люди покинули ее быстро, не оставив после себя ничего, кроме полусгнивших  обломков такелажа и дырявых парусов, но по сей день в ее клюзах и шпигатах неумолчно звучал звон цепей, которыми были прикованы к скамьям гребцы, и свист бичей надсмотрщиков. Время, ветер и приливные волны довершили начатое людьми: некогда прочный, узкий и вытянутый корпус щерился там и сям голыми ребрами, между которыми весело сновали разноцветные рыбки.

Где мальтийские рыцари, берберские пираты и янычары с ятаганами, некогда топтавшие ее палубу? Где отважный и щедрый Касим-бей? По его приказу корабельные плотники снабдили ее нос фигурой прекрасной и гордой птицы, распластавшей белые крылья. Лебедь по-прежнему парил над прозрачной гладью лагуны, но из белого стал серым, а одно из его крыл треснуло и слегка обвисло под напором штормов и ураганов.
Во времена ее молодости  палуба ежемесячно обагрялась алой кровью: то была кровь раненых гребцов. Однако ни один из них не мог жаловаться или кричать: рты их были крепко запечатаны спелыми плодами, и когда пуля или осколок ядра вонзались в плоть гребца, он мог лишь глухо стонать, вонзая зубы в сочную мякоть, и по его сухим губам тек сладкий яблочный сок, смешанный с солоноватой кровью. Но ей не было жаль их, о нет! Ведь то были проклятые: каторжники, невольники и немногочисленные добровольцы, предпочитавшие рабскую участь гребца виселице или дыбе. Теперь же доски ее некогда крепкой палубы были добела выжжены солнцем и зияли дырами, а в трюме плескалась протухшая вода лагуны. Даже крысы ее покинули, поскольку в трюме не осталось никакой поживы.
И все же она по-прежнему цеплялась ржавыми рогами якоря за песчаное дно и не желала прощаться ни с солнцем, ни с ветром, ни с криками птиц.

Ричард Марлоу написал(а):

Ночь, южная густая и пьяная ночь опустилась на Багамы. Ветер лениво трепал верхушки пальм, шелестел их длинными ветвями, носил песок вдоль набегающих на берег волн. Вытащенный на берег бриг бесстыдно выставил киль, позволяя людям очистить свой корпус от ракушек и проверить, починить.
Носовая фигура скучала, погруженная в свои мысли. Нептун был изображен не старцем, но крепким нестарым еще мужчиной, с широкими плечами и мускулистыми руками, в правой он сжимал трезубец, левой же ухватился за бушприт.
Нептун смотрел вдаль, на звезды, иногда заслоняемые пальмовыми ветвями, и думал о том, как меняет все лунный свет и как славно жить деревянной носовой фигурой: пусть есть риск пойти ко дну вместе с кораблем, но зато что за жизнь: брызги волн, стремительный полет над водой, грудью встречать ураганы и залпы врагов!
Один такой залп как-то раз изуродовал Нептуна, вырвав кусок его плеча, но старый Пит, корабельный плотник, заделал дыру, любовно зашлифовал и плечо с тех пор стало краше прежнего. Люди вообще заботились о нем: Нептун помнил вкус вина, которым они окропили его, спустив на воду, помнил старательно отчищающие его руки, бессчетное количество раз снимавшие с него ракушек и смывавшие нечистоты, которыми чайки, эти мерзкие крикливые птицы, осыпали все, что подворачивалось им под гузки. Чайки! Проклятые чайки!
Поскрипывание отвлекло Нептуна. Галера отдыхала на отмели неподалеку, и Нептун вежливо скрипнул мачтой, приветствуя даму.


Макс написал(а):

Лебедь на носу галеры качнул покалеченным крылом: сонно, нехотя, через силу, и приоткрыл один глаз, пытаясь рассмотреть развалившегося на песке визитера.
"И ночью нет ни сна, ни покоя! Только задремал, и сразу же разбудили! То ли он пьян, то ли делан голландским инструментом на брестской судоверфи: только неверный может устроиться на чужой отмели, как на своем собственном стапеле, нечищенным килем наружу."

Лебедю совсем не хотелось, чтобы старуха-галера проснулась: сразу же начнет трещать ребрами каркаса, жаловаться на фантомные боли в обломках мачт и застой воды в трюме. Ему до смерти надоело это старушечье нытье: у него и самого порой болела каждая щепочка, но он крепился и держал клюв закрытым, как и полагалось настоящему янычару.
- Не могли бы вы вести себя потише, уважаемый? Если вам не спится, считайте звезды, чтобы скоротать время до рассвета,   – прошипел лебедь и сердито заскрипел крыльями, не скрывая своего раздражения.

- Кто здесь? Это ты, Фарух?
Галера все-таки проснулась и подслеповато щурилась  отверстиями для весел, большая часть из которых давно затянулась водорослями и заросла ракушками. И все же в ярком свете полной луны ей удалось разглядеть очертания мощного мужского торса и длинного трезубца.
"Нептун-паша!" – мысленно ахнула она, не доверяя своим ненадежным глазам и думая, что все еще спит и видит прекрасный сон.


Ричард Марлоу написал(а):

- Миледи, - Нептун отвесил поклон, опустив трезубец. - Ваш крылатый друг всегда недоволен обществом, или только сегодня ночью? Но простите, я не представился: Нептун, дважды Нептун. Мой капитан англичанин, как и я. А вы, миледи? И как ваше имя?
Разумеется, было невежливо до сих пор не замечать старую галеру, но иногда Нептун, к своему стыду, засыпал. Так случилось и в этот раз, он задремал на подходах к островам и проснулся только от щекотки, когда люди принялись за его брюхо. Теперь же Нептун хотел как можно скорее исправить досадную оплошность, и принялся исподтишка разглядывать собеседницу и ее пернатого друга. Фарух - если Нептун правильно расслышал имя лебедя - был прекрасен, несмотря на покалеченное крыло, и легко было представить, как он парил над водой в лучшие свои дни...
Пусть корпус галеры зиял дырами, пусть вода наполняла трюм, бриг с уважением качнул кормовыми фонарями, вновь скрипнул мачтами и замер. Как, должно быть, хороша она была в дни юности! Как бы они вдвоем скользили по волнам, соревнуясь в скорости, будь на то воля их капитанов! Неужели хороший плотник не исправит все, не заделает пробоины, не заменит мачту? Или некому взяться за красавицу, вернуть ей возможность бежать над бездной и спорить с бурей?

+1

20

Гейм-мастер Элеонор Гатри при помощи своего таланта клип-артера иллюстрирует содержание сюжетной ветки В поисках Эльдорадо


Ей на пятки наступает игрок Ричард Марлоу, поясняющий посредством созданного им визуального ряда личную сюжетную линию Между дьяволом и морем с участием приватира Монтагю Мак-Вильямса

+2


Вы здесь » Live Your Life » Сериалы, фильмы, мультфильмы » Нассау


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC