Live Your Life

Объявление

  • Новости
  • Конкурсы
  • Навигация

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Live Your Life » Неформат » DORTON. Dragon Dawn


DORTON. Dragon Dawn

Сообщений 41 страница 45 из 45

41

http://sf.uploads.ru/kvW0i.png

Laster Vinko
сир Ластер Винко
Безземельный рыцарь на службе у графа Вустерлинга, номинальный лидер ковена "Фестиваль Жизни"  | выглядит на 36 лет/настоящий возраст неизвестен

- Этим договором мы не достигли ровным счетом ничего! Силу и просветление не найти в королевских указах. Они - в грязи, лесу и крови.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Сир Ластер - безземельный рыцарь родом из Мильстоуна. Примкнул к армии Вустерлинга во времена восстания принца Стефана, после чего присягнул на верность новому графу Якену Харту, позднее его сыну Брандону Харту.
Высокий и атлетичный, сир Ластер обладает мрачным очарованием и обаятельной улыбкой. Он гладко бреет лицо, коротко стрижет светлые волосы, да и вообще весьма щепетилен к своему внешнему виду. Возраст в нем выдают лишь мешки под глазами. Об его происхождении практические ничего не известно, но ни у кого не остается сомнений, что он дворянин. Фамилия Винко считается довольно распространенной в Мильстоуне, ее носят сразу несколько дворянских родов из разных концов графства. По речи и манере держаться можно предположить, что этот маг живет на земле уже больше пяти десятков лет. У сира Ластера есть непризнанный бастард, рожденный от дамы высокого происхождения.
Как он сам рассказывает, получил титул рыцаря будучи еще воинствующим юношей, и сразу после этого долгое время провел в море, где, надо полагать, ему довелось изучать магию воды, способности к которой были у него с рождения.  Но, вода очень быстро наскучила ему, поэтому при первой возможности он нанялся на службу в наемничий отряд, и вернулся на материк. Странствия с наемниками не принесли желанного богатства, а лишь разочарование и усталость. По истечению шести дней после того, как Ластер покинул отряд, все его члены погибли при ужасных и загадочных обстоятельствах. Сир Винко любит намекать, что он был причастен к этой трагедии, так как предпочитает сжигать мосты. Но, скорее, это характеризует его как человека обидчивого, злопамятного и мстительного.
Прибыв в Вустерлинг, край весьма лояльный к магии и ведьмам, сир Ластер зарекомендовал себя как человек хитрый и жадный. Удивительным было и то, что моложавый рыцарь, не смотря на отличную физическую форму, избегал военных конфликтов, отказывался вступать на службу, и предпочитал наращивать состояние за счет несложных заданий, вроде охраны торговых караванов. За счет своего презентабельного вида, часто получал предложения сопровождать важных персон в дальних странствиях. То, что Винко не слишком стремился сделать блестящую военную карьеру можно объяснить тем, что главным его интересом в Вустерлинге всегда был и является "Фестиваль Жизни".
В ковене его  приняли неоднозначно. С одной стороны, мужчина пылал желанием присоединиться к легендарному "Фестивалю", и старался всячески удивить Верховную, а талантов у него было не занимать. Взять хотя бы то, что Ластер был (и остается) рыцарем, человеком с мечом в руках, который готов защищать ковен от посягательств охотников, при этом не применяя магическую силу. Но с другой стороны, он был (и остается) мужчиной, а "Фестиваль Жизни" - ковен сугубо женский. За сотню лет его существования всего несколько мужчин были удостоены такой чести - вступить в ряды "Фестиваля Жизни". Последний раз такое случалось очень давно, задолго до рождения короля Стефана. Но Ластера все же приняли. Отчасти из-за его напора, отчасти из-за природного обаяния. И то и другое подкупало леди Лиессу, Верховную ковена. Она очень старая ведьма и ошибок не совершает. С ней привыкли не спорить, а те, что решились на такое, немедленно остались в меньшинстве и покинули ковен.
Неприятие сира Ластера, как мага, было вызвано и некоторым общественным резонансом, вызванным в Вустерлинге после того, как выяснилось, что леди Барбри Роган, баронесса Золотой Долины, что в Вустерлинге, понесла от него дитя, и сир Ластер мало того, что не женился на ней, так еще и отказался принять бастарда. Этот скандал дошел до ушей графа, и тот постарался как можно скорей его замять, а так же поклялся, что женит неугомонного Ластера, чтобы ему неповадно было больше совращать благородных женщин. Брандон Харт не мог избавиться от Ластера Винко. Он был ему другом, наставником, соратником. Каким бы нечестивым не был этот человек - он поддержал армию его отца, и с долгами пришлого приходилось считаться.
В настоящее время в ковене "Фестиваль Жизни" грянули перемены. Во многом, они так или иначе, были связаны с Ластером Винко. Женившись, по протекции графа, на несчастной, убитой горем вдове Джозефе Уорд, сир Винко твердо встал на ноги в Вустерлинге и расправил плечи. Его теперь уважали. Он - лорд Гронда (столица Вустерлинга), пусть и только до тех пор, пока не станут совершеннолетними дети его женушки. Ведь это случится только через тысячу лет. И доживут ли эти бедняжки? Близнецы Аликс и Алекс. Как две капли воды похожие на свою безмозглую мать. Бесполезные придатки к золотоносным землям. Ластер ненавидел и хотел избавиться от всех троих: и от матери, и от детей. Навязанный брак был невероятной обузой, и сир Винко искал способа избавиться от него.
Ковен - это все, что поглощало мысли и внимание сира Винко. Он желал силы. Он желал признания. Его раздражало постоянное преклонение пред Воздухом и Огнем, он хотел чего-то большего. Он хотел магии Крови! Эта стезя в Вустерлинге была практически не исследована, но таила в себе множество уникальных способностей. Поэтому Ластер потребовал, чтобы ковен обратил внимание на эту магию. Никто не спорил с тем, что новое - значит развитие, но как изучать магию крови - никто не знал. На помощь пришел опять же Ластер... Он предложил исследовать кровь прямо на живых людях, а именно: на детях. После восстания короля Стефана осталось множество сирот, некоторые из них попали в семьи, иные же живут при постоялых дворах. Контроля за первыми и вторыми нет никакого, так как граф платит минимальное пособие за содержание детей войны.  Если кто из них пропадет - никто не заметит. "Фестиваль" начал свои ужасные пытки и исследования над детьми. Общественность была в ужасе. Столица Вустерлинга в оцепенении. Дети пропадают без вести, а затем всплывают тут и так, совсем мертвые и обезкровленные. За всем этим стоял Ластер. Ему было не жаль. Он ждал величия.
Когда народ с факелами и вилами стоял у особняка в Гронде, Ластер доедал свой ужин. Он уже заранее знал, что будет именно так. Он знал, справится. Виноватой выставили его жену. Она все еще не оклемалась от своего горя, и толком не понимала, в чем ее обвиняют, но на все согласилась. Ведь так сказал Ластер. Его влияние в ковене росло... Когда тело Джозефы горело на торговой площади Гронда, не плакал никто. Никого просто не допустили. "Я слежу за ведьмой" написал Ластер на надгробии своей жены...
Первой сбежала Аликс... Это вредная мерзкая девчонка, совсем не такая, как ее мать. Отвратительно воспитанная, а точнее не воспитанная совсем. Эта девчонка попыталась сбежать и ей удалось! В этот момент Ластеру Винко впервые стало страшно. Он узнал, что девчонка сбежала с рыцарем королевской гвардии, а значит - дойдет до короля. Вустерлинг всегда жил и живет весьма обособленно, его проблемы не интересны королю, но если поднимется скандал - несдобровать никому. Ластер поднял все свои силы, чтобы отыскать девчонку Аликс и вернуть домой. Она - ключ от Гронда. Она - залог его величия, если будет молчать. Вернуть ее для Ластера - уже вопрос чести.
Внешность: Jude Law

0

42

http://funkyimg.com/i/2z4mm.png

Mairwenn Iglehart
Леди Морвен Айглхарт
Вдовствующая графиня Мильстоуна, находится в плену у Натаниэля Ричмонда | 33 года

A day will come when you think yourself safe and happy, and suddenly your joy will turn to ashes in your mouth

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯМорвен всегда знала, как подать себя, как выковать свое собственное счастье. Будучи дочерью мелкопоместного лендлорда из центральных земель, внезапно для окружающих и для всей своей семьи она смогла привлечь внимание уже бывшего однажды женатым графа Мильстоуна Ричарда Фаулера. Она сразила его своим пылким умом, и, как поговаривают, необычайной схожестью с первой женой Ричарда, которую граф любил всем своим сердцем. Только, в отличие от первой жены, Морвен была более амбициозна, властна и упряма. Едва оказавшись в доме добродушного Ричарда, она сразу же решила объяснить всем жителям замка Дансфолд, что отныне полноправной хозяйкой этого дома является она. Особенно рьяно свое положение Морвен спешила доказать своей шестилетней падчерице Анне, которая, вопреки нападкам мачехи, воспринимала появление новой женщины в доме с пониманием и уважением.
По прошествии некоторого времени у Морвен и Ричарда родилась дочь, которой женщина отдала всю имевшуюся у нее заботу и любовь. Этими чувствами, однако, с мужем она делилась все реже и реже. Несмотря на постоянные попытки, графине больше не удавалось забеременеть. Особенно религиозные личности утверждали, что Морвен не может забеременеть из-за отсутствия в этой паре любви, но супруги подозревали, что причина неудач кроется в ослабшем здоровье мужа, однако никому об этом не сообщали. На фоне отсутствия успехов в семейной жизни, Морвен сблизилась с младшим братом своего мужа Осбертом, с которым они были ближе и по возрасту, и по характеру. Вскоре между ними возникли тайные чувства, которые привели к беременности Морвен, о которой, конечно же, вскоре стало известно и Ричарду.
На следующее утро добродушного и мягкосердечного графа Мильстоуна не стало. Говорят, что его одолел сердечный приступ, и он мирно умер в своей кровати. Истинную правду же знают только Осберт и Морвен, которая сразу же объявила, что ждет ребенка от своего покойного мужа. Беременность была очень кстати: по законам Дортона при отсутствии в семье сыновей, титул и земли должна унаследовать старшая дочь - та самая падчерица Анна, которая уже много лет замужем за графом и живет в соседнем с Мильстоуном графстве Лейфорд. Исход событий таким образом Морвен допустить не могла. Обратившись к королевскому суду, она объяснила, что ждет ребенка от покойного графа, который, возможно, будет мальчиком и что всем необходимо дождаться его рождения, прежде чем передавать земли и титул в пользу падчерицы. Король счел аргументы Морвен обоснованными и приостановил процедуру передачи титула Анне Фаулер до заветного срока.
Прошло около полугода, когда Морвен, Осберт, Анна и ее муж Натаниэль снова встретились вместе на празднике Белтайн в столице. Положение Морвен было уже не скрыть, но Ричмонды не спешили с поздравлениями. Едва заселившись в свои покои в королевском замке, Морвен пришлось принять нежданного гостя в лице Натаниэля Ричмонда, который был разочарован и зол от того, что вдовствующая графиня не взяла в столицу находившегося на воспитании в Мильстоуне младшего сына Ричмонда Тео. Однако Морвен не придала значения его угрозам, которые вскоре обернулись для нее столкновением с лестницы. Выглядело все как несчастный случай, когда она потеряла ребенка, никто не поверил в то, что это сделал зять короля Натаниэль Ричмонд.
Уехав обратно в Мильстоун, Морвен поняла, что конфликт за графство переходит в открытую фазу, но отдавать наследство Анне без боя она не желала. Все то время, пока муж Анны по государственным делам находился на пиратском острове, Морвен и ее любовник мобилизировали у стен Дансфолда армию, укрепляли крепость, производили оружие. Когда армия Ричмонда все же достигла стен Дансофолда, Морвен поняла, что эту осаду она сможет выстоять довольно долго.  Но она допустила ошибку. Решив поиграть на родительских чувствах, в один из дней осады, люди Фаулеров сбросили со стены башни тело сожженного мальчика, который по всем отличительным признакам напоминал ребенка Натаниэля и Анны. Обезумев от горя, родители решили во что бы то ни стало достать Морвен и взять замок штурмом.  С помощью вовремя прибывшей подмоги во главе Ниневии Аншан, Дансфолд вскоре был захвачен. Однако все это было зря, ведь, как выясняется, во время штурма от шальной стрелы погибла Анна.
Морвен и Осберта взяли в плен и увезли в Ричтаун. Натаниэль хотел казнить их, но оказавшаяся вовремя Ниневия отговорила его от этой идеи, убедив дождаться королевского суда. Она не сказала ему, что решение Стефаном уже принято, и оно не в пользу зятя: графство решено оставить за Морвен, а не за детьми Анны и Натаниэля.
Когда же состоится лицемерный королевский суд? Как только Вы придете поиграть с нами!
Внешность: Charlize Theron

0

43

http://68.media.tumblr.com/4689894db6d8fd997a4c1cf7d6b4b902/tumblr_mndx9lBsxh1qlxnhco1_r1_250.gif
Gemma Arterton

Evie Mauriat
Иви Мориа
ВОЗРАСТ: 25 лет
ТИТУЛ: леди Руашира;
РОД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: строптивая жена капитана пиратов;

ОПИСАНИЕ ПЕРСОНАЖА
В тот день, когда мы потеряли родителей, я обещал себе позаботиться о тебе. Ты моя сестра. Мое солнце.
Мы были удивительно - с учетом нашей разницы - близки с самого детства. Когда матушка впервые продемонстрировала мне сверток,
я громогласно потребовал тебя выкинуть, но уже через пару недель отказывался подпускать к тебе кого-либо, кроме матушки. Лишь то, что отец счел, что мне пора начать заниматься с учителями, помешало мне превратиться в твою вернейшую няньку. Впрочем,
это не остудило моего пыла в заботах о тебе; мы проводили вместе все свободное время, я учил тебя необузданным мальчишеским забавам и приводил в восторг опасными выдумками.
Мне было четырнадцать, когда я оказался в плену у пиратов (плен этот больше походил на приятное путешествие, в котором я постигал морскую науку и боевые навыки), а в мои пятнадцать наши родители погибли; отца отравил Безумный Король, мать же, необузданная в своей ярости, как и все пиратки, попыталась его убить - и пала. Тогда же я вернулся в Руашир и принял графство в свои владения. Я всегда принимал сторону сильнейшего - сначала Уильяма против Безумного Уттера, потом Стефана после Уильяма.
Вопреки юному возрасту, я оказался талантливым полководцем и заслужил доверие молодого короля - иначе почему бы тот отдал мне в невесты юную кузину?
Ты ее, впрочем, не застала. Ты умерла.
На самом деле, не пугайся, моя девочка. Я отдал тебя в жены тому, кому доверял так же, как себе - своему другу и товарищу, капитану пиратского судна Рассвет. Но для всего Дортона ты скончалась. Какой была твоя судьба следующие годы? Я не знаю; я не видел тебя долгих восемь лет. Но ты вернулась - вернулась сияющей, победоносной воительницей. Вернулась отомстить за наших родителей... и помочь капитану Флинту получить власть.

ВЗАИМООТНОШЕНИЯ
Я тебя люблю. Ты моя сестра. Этим все сказано.
ПЛАНЫ НА ИГРУ
Отомстить Уильяму за наших родителей
Помочь Флинту захватить власть
Доказать всем, что женщин не стоит недооценивать.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Я очень тебя жду, сестра

ПРИМЕР ПОСТА

Из недавнего, вполне отражает характер персонажа. К слову, пишу по 6к, но тут просто расписался из-за нпс))

ВМир, что был столь простым, стал сложным – всего за мгновение. Присматриваясь к уже виднеющемуся сквозь туманную дымку причалу, Леонард размышлял, а стоит ли оно того? Его отец и мать мертвы; его графство, должно быть, разрушено. Мальчишка, он всего лишь мальчишка, заигравшийся, как это бывало в детстве, в пиратов.
Игры закончены, пришла пора уходить, а он смотрит сквозь туман на причал и не хочет. Там, на берегу, его ждет уже совсем иная жизнь; что ж, кто-то должен позаботиться о малышке Иви. Впрочем, можно ли её назвать ребенком? В последний раз, Леонард видел ее десятилетней; тощая малышка, что вечно куда-то бежала и поддерживала его во всех затеях, сейчас она уже должна была начать превращаться в молодую леди. Тем не менее, она нуждается в чьей-то заботе и поддержке. Родителей ведь потерял не только Леонард, и, должно быть, события последних месяцев ударили по ней куда сильнее, чем по брату, что так бездумно развлекал себя играми.
-Граф, пора. Лодка готова. – это Беззубый Джо, который еще вчера не величал мальчишку иначе, чем «этот шкет». Леонард никогда не держал на него зла. Ни грубые окрики, ни подзатльники и затрещины, от которых обычно потом действительно трещала голова не имели никакого значения. Именно Джо обучил Леонарда морской науки, и за это юноша был ему благодарен.
-Я не граф, Джо. По крайней мере, пока. – Джо тянет ему руку, но Мориа притягивает его к себе и крепко обнимает. Эти два года сделали их друзьями. Иные члены команды держат себя более сдержанно, и все же, прощание получается несколько более затянутым, чем рассчитывал ам юноша. Последним к нему подходит капитан, Саймон Ричардс.
-Надеюсь, Леонард, ты будешь помнить все, что мы сделали для тебя. И помнить те договоренности, что были у нас с твоим отцом. – разумеется, Леонард будет помнить, но говорить об этом необходимости сейчас нет.
В лодку с ним спускается всего один из пиратов; нет смысла рисковать большим, а посидеть на веслах хватит и этого. Впрочем, на пути к причалу, юный граф и сам сидит на веслах. Хочется размяться и поработать физически прежде, чем перейти к совершенно новой жизни.
Встречающие стоят в начале причала. Леонард видит лишь размытые фигуры, но предполагает, что ждать его может кто-то из старых друзей отца, что смогли сохранить себя при новой власти. Поднявшись из лодки, он бросает пирату кошель с монетами – теперь в них нет никакой необходимости, и коротко кивнув, шагает к прошлой своей жизни.
-Здравствуй, Иви. Я скучал. – сестра чуть не сбивает его с ног; она действительно выросла.

0

44

http://funkyimg.com/i/2zcJy.gif
Emilia Clarke

Lillian Knighton
Лиллиан Найтон
ВОЗРАСТ: 22 года
ТИТУЛ: леди Нидервальда
РОД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: супруга архикриптона Нидервальда

ОПИСАНИЕ ПЕРСОНАЖА
Свое детство Лиллиан прожила в небольшой сторожке в глубине леса на краю графства Нидервальд. Родителями девушки была потомственная знахарка и странствующий маг, поселившиеся вдали от людей. Они занимались тем, что изредка выходили из леса, чтобы оказывать посильную помощь людям, живущим в маленькой деревушке рядом. Взамен люди приносили им одежду, продукты или кухонную утварь. Кроме младшей дочери у знахарки были еще два сына. Один был старше сестры на два года, а второй младше лишь на год. Знахарка не только собирала травы и сушила их, изготавливая из них всякие настойки, но и бывала повитухой, что звали местные девицы, когда им приходило время рожать. Так же она обучала Лилли всем премудростям, что знала в том числе и оказанию первой помощи, дающей ей возможность остановить кровь при порезах или ожогах. Временами мать девушки приводила в сторожку юных красавиц, желающих избавится от ребенка любыми способами, когда обычными средствами, теми же отварами, было уже невозможно что сделать. Лили постепенно обучилась отличать травы и ягоды, разбираться в полезности той или иной растительности, во вреде, которые они могли принести или наоборот вылечить, изготавливать отвары. Отец так же обучал ее контролю той силы, что была дана с рождения - магии огня. Стоило девушке внешне постепенно расцвести, ее счастливая жизнь скоро рухнула. Меньше всего Лиллиан ожидала, что отец заявится к ней ночью, пока мать спала, и станет приставать. Девушке удалось вырваться и сбежать в лес, где она провела весь остаток ночи. Последующие две ночи были похожие на предыдущие. Отец приходил к дочери и пытался ее изнасиловать. Лили ничего не оставалось, как рассказать матери об этом. Она поверила дочери и поколотила своего мужа за это, сказав, что если он еще раз так сделает, отправится вон. Лили исполнилось двенадцать лет, когда матери не стало. Она наступила случайно в капкан, оставленный деревенскими охотниками, и скрывала серьезное ранение от своей семьи, пытаясь вылечить ногу самостоятельно. Это не помогло и вскоре знахарка скончалась от заражения крови. После ее смерти защищать Лили уже было совершенно некому, кроме ее младшего брата. Старший брат наоборот рос под стать отцу и тоже стал проявлять к сестре знаки внимания. Отец же мотивировал свои поступки тем, что "Лили все равно обрюхатят какие-нибудь крестьянские ребята", потому ей лучше оставаться рядом со своим родным человеком. Апогея все достигло когда отец попытался со старшим сыном совершить начатое. Лиллиан удалось вырваться на проселочную дорогу, где она и повстречалась с Джорджем. Наверное она решила все же бросится к нему в объятия, чем стать любовницей своего отца. Джордж помнит, как она постоянно плакала и как уснула, положив голову на его колени. Тогда он понял, что не сможет бросить ее и отпустить от себя. Он нагло предложил девушке стать его женой, хотя они были знакомы от силы сутки или чуть больше. Лиллиан же была вероятно удивлена той нежностью, с какой к ней относились, и согласилась на предложение. Ей тоже пришелся по душе добрый юноша. Она даже не знала, что он был из благородной семьи, пока они не приехали в замок. Женится Джордж не смог бы на простолюдинке и потому Лиллиан была познакомлена с баронской семьей Редмонов. В их семье было две дочери, одна из которых умерла от тифа. Ее место и пришлось занять девушке, чтобы ее будущий супруг мог официально скрепить помолвку между двумя домами. Лили знает, что ее "приемной" семье заплатили за это. Семья Джорджа оплатила приданное старшей дочери Редмонов. Девушки стали не плохими подругами, а затем их знакомство переросло в крепкую дружбу. Даже после того, как они расстались, Лили изредка приезжает к ней в баронство. После свадьбы новоиспеченная супруга так и не отпустила мужа к себе когда они остались одни, а Джордж и не возражал. Он понимал, что пережила его любовь и не мог повести себя иначе. Только если бы не десять лет, прошедших с того момента, все можно было бы списать на усталость. За спинами супругов шептаться о том, что их любовь ложная и Лиллиан проливает слезы, виня лишь себя в этом. Это все ложь, так как она любит мужа. Они часто играют в старую игру во дворе замка (по нашему некий теннис, только ракетки полностью из дерева, а мячик кожаный), когда у Джорджа бывает свободное время. А еще он подарил Лиллиан возможность творить - гончарный круг. Девушка лепит фигурки животных и птиц, а они сами, без помощи печи, застывают в ее руках. Она самостоятельно раскрашивает фигуры из глины, а затем, всегда в воскресные сутки, раздает в школе при крипте детям слепленные свистулки. Детишки любят ее, а от их взглядов ее сердце сжимается. Все же ей уже пора своих завести и она это понимает. Джордж целует ее руки, которые кажутся ему теплыми и нежными и говорит, что все будет хорошо. А на щеках Лиллиан все же появляется румянец, ему нравится когда муж обнимает ее и целует, но она колеблется, хоть воспоминания о семье уже практически забыты в ее памяти.
ВЗАИМООТНОШЕНИЯ
Супружеская любовь, повязанная на взаимной дружбе и привязанности. Со стороны Лиллианы здесь еще и благодарность за спасение и тот дом, который она получила в последствии.
ПЛАНЫ НА ИГРУ
Детишек завести уже и заткнуть все нелицеприятные слухи. Найти младшего брата Лиллиан, узнать, что случилось с семьей после ее побега, живы ли они или нет. Может быть Лиллиан поделится своим секретом с мужем и расскажет все, что скрывает от него, в том числе и о своих силах. Кроме этого Джордж попытается пристроить жену к королевскому двору, чтобы чем-то занять ее сплошное одиночество, ведь он сам вознамеривается пробиться в духовники к королю.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

- Лили родилась с необычным цветом глаз. Их цвет синеватый с лавандовым оттенком.
- Джордж сам обучил Лиллиан читать и писать, а так же приставлял к ней учителей по музыке. Таким занятиям как этикет и танцы он предпочитает заниматься с ней сам, лишь иногда прибегая к помощи более профессиональных людей.
- Наверное Лилли имеет еще некий дар, кроме магии огня, так как ее ладони снимают головную боль ее супруга.

ПРИМЕР ПОСТА


- Если уж я и ангел, то крылья у меня чернее дегтя - пошутил в ответ на ласковое обращение сестры кипторий, при этом его лицо почему-то осталось таким же спокойным. Собственная шутка его совсем не рассмешила. Скорее наоборот, напомнила о старой ране. Нет, не телесной, а душевной. Но Джордж быстро отогнал неприятные думы прочь и обратил все свое внимание на племянника, с удивлением и интересом взиравшим на него своими темными очами.
- Он прям крепыш. Щечки в точь в точь как у матери.
Хотелось потискать ребенка, обнять, потрогать за щечки, но мужчина выдержал и не стал мучить и так усталого от дальней поездки мальчика. Он только протянул руку и обхватил его кулачок.
- Он красавец! - восхищенно обрадовался Джордж - Видно что Найтон. Сколько ему уже?
Светленькая шевелюра племянника заинтересовала его. Если у сестры волосы темные, то значит у ее супруга, отца мальчика, должны быть светлые пряди. О том, что Элизабет могла нагулять ребенка, Джордж даже не допустил мысли. Он помнит ее наивной девчушкой и она запечатлелась в его памяти именно такой. Ее личико словно сошло с фресок и библейских картин. Совести не хватит подумать о такой нимфе неподобающим образом. Только вот у барона Скайгорда были тоже темные волосы. Значит те слухи, что распространяли злые языки о его сестре правда? Как теперь в глаза людям смотреть? Из-за того, что все внимание Джордж досталось ребенку, он пропустил мимо ушей часть разговора и только после того, как удовлетворил свое любопытство, перевел взгляд на служанку. Она тут вообще для чего? У архикриптона в голове возникли вопросы к сестре, но он не решился их задавать при посторонних и тем более при ребенке.
- Тут недалеко до замка. Мы быстро наймем повозку. Сейчас самое время. Корабль только отчалил и вероятно извозчики будут ожидать потенциальных клиентов.
Поглядывая на то, как зевает племянник, Джордж и сам инстинктивно ощутил как его окутывает сонной дремой. Он с трудом подавил собственный зевок и расправив плечи. Кстати о супруге. Вот бы ей наладить отношения с Элизабет и стать подругами, а то все с Луизой да с Луизой рядом. А ведь супруга и сестра все среди мужчин живут, которые по своим делам с утра до ночи отсутствуют. Для своих гостей Джордж уже приготовил просторные комнаты на втором этаже. Элизабет будет жить с ребенком там. Хотя можно устроить малыша и в соседней комнате, напротив потенциальной спальни сестры.
- Пойдем тогда, найдем повозку. - архикритон подцепил сестру за локоток и не спеша направился по пристани в сторону видневшихся домов. - А носильщик донесет твои чемоданы. Ричард не знает о том приезде. Я ему не показывал письмо и не рассказывал о твоем приезде, так что твое появление будет для него сюрпризом.
На служанку своей сестры Элизабет, Джордж особого внимания так и не обратил. Повозка нашлась достаточно быстро. Предприимчивые извозчики всегда знали прибытие кораблей. Для клирика было радостью, что в повозке сидел один из его знакомых прихожан. Довезет с ветерком даже не потребовав задаток. Джордж отдаст ему плату как только окажется вместе с сестрой около ворот замка. Ухватившись за полы своей белой сутаны, он забрался в открытую повозку так, чтобы не ехать спиной вперед и стал ожидать Элизабет и ее служанку. Джордж знал причину побега сестры из баронства и собирался обсудить это, только позже. Уж точно не сегодня. Надо уложить спать сестру, племянника и самому устроится отдыхать. Ведь утро вечера мудренее.
- Так получилось, душа моя, прости меня - устало проговорил Найтон, имея в виду крестины племянника и только сейчас понимая, что пропустил слишком многое. - На все воля Божья.

0

45

http://funkyimg.com/i/2zeZ6.gif
Natalie Dormer (можно сменить на другую темноволосую)

Elizabeth Knighton
Элизабет Найтон
ВОЗРАСТ: 24 года
ТИТУЛ: баронесса Скайгорда
РОД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: вдова барона Дильвинга, баронесса Скайгорда

ОПИСАНИЕ ПЕРСОНАЖА

Родившись в семье Роберта Найтона, виконта графства Нидервальда, Элизабет сразу предрешила свою судьбу, появившись на свет красивой девчушкой. Не секрет, что их единственной предназначением, по мнению многих, является достойный брак и выгодное замужество, по служащее семье во во благо. Так что с самого детства Элизабет готовили к тому, что она станет женой. Ее обучали этикету, танцам, вышивке, красиво разговаривать, читать и писать, и определенно у нее были некие таланты к музыке. Учителя отмечали, что ее голос чист и свеж. Девушка купалась во внимании двух старших братьев и матери, никогда не видя на себе добрый взгляд отца. Он думал лишь о власти, деньгах и продвижении по службе. Стоило только матери умереть, как Элизабет ощутила, насколько все изменилось. Отец пил, затем гулял, одевая куртизанок, приводимых в замок, в платья своей супруги. Вскоре он умер и виконтом стал Ричард, старший брат девушки. Он, стоило ей стать пригодной для брака, тут же выдал ее замуж за человека вдвое ее старше. Когда Элизабет стала супругой барона Дильвинга ей было лишь тринадцать лет, а ему около тридцати двух. Все бы ничего, но он в первую же ночь добился ее насильственным образом, за что юная Найтон будет ненавидеть его всю жизнь. Тогда, будучи совсем юной, она обвиняла своих братьев в этом. Одного в том, что позволил ее брак, в второго в том, что отдал ее в руки такому чудовищу. Пройдет время и Элизабет поймет, что в жизни иногда приходится добиваться лучшего и более отвратными способами и то, что с ней случилось, это не самая ужасная участь, ожидающая девицу. Впрочем, ее муж относился к ней как к собственности и оставлял на ее коже синяки, с которыми она просыпалась по утру. Два раза Элизабет тайком, подговорив лояльную к ней служанку, совершила аборт. Не хотелось девушке родить мужу такого же отвратительного младенца, как и он сам. Первый раз Найтон влюбилась в капитана стражи и соблазнив его, сделала своим любовником. От их связи на свет появился Вильям. Муж Элизабет сначала ничего не заподозрил, но когда ребенку исполнилось два года и его волосы, из темных младенческих, приобрели светлый цвет, обеспокоился. Подталкиваемый своим младшим братом барон призвал жену к ответу, на что получил весьма правдивый ответ. Светлые, почти пшеничные волосики своего сына Элизабет объяснила тем, что дедушка ее мужа носил именно такого цвета шевелюру. Это удовлетворило барона и он больше не поднимал этот вопрос. Найтон так бы и жила, как у Творца за пазухой, но случилось нечто такое, что дало ей возможность отомстить. Она всегда ужинала в спальне со своим мужем наедине и тогда тоже так же. Барон неожиданно подавился куском пирога и тогда, воспользовавшись его беспомощностью, Элизабет, повалив его на постель, удавила подушкой. коронный способ убийства семьи Найтонов. Причина смерти барона была ясна - кусок пирога застрял в его горле. После похорон Элизабет не смогла остаться в замке и ей пришлось уехать к братьям с ребенком, по той причине, что брат ее почившего супруга стал выживать ее. Кроме этого он хотел осудить ее за измену, и даже желал потребовать религиозного суда. Все люди на земле баронства так и обсуждают ее и тоже считают, что она оболгала супруга и зачала от другого. Элизабет хочет добиться защиты от братьев и вернуть баронство своему сыну. Ведь Джордж архикриптон Нидервальда и любые религиозные суды, особенно касающиеся знати, будут идти через него. Элизабет хитрая, знающая себе цену женщина с определенными целями в жизни. Она способна юлить, лгать и вертеться ради того, чтобы она сама и ее близкие люди ни в чем не нуждались. Она умеет любить и делает это со всей отдачей, только если этот человек не задумает ее предать, тогда она ответит ему на предательство, заставив ощутить вкус пепла на губах, и сделает искусно.

ВЗАИМООТНОШЕНИЯ
Любимая, обожаемая сестра, ради которой я сверну горы, даже если они будут под ногами самого Лукавого. Ты любишь меня больше Ричарда, и наверное, если бы Творец решил по другому, мы бы могли быть двойняшками. Сложно будет принять твою измену мужу, если ты не сможешь доказать обратное, но я думаю, что я смогу все же простить тебя, моя любимая сестра. 
ПЛАНЫ НА ИГРУ

- В первую очередь защитить честь сестры и собственной семьи. Джордж считает, что его сестру нагло оболгали завистники и предполагает, что это все проделки ее деверя, желающего прибрать к рукам имущество ее покойного мужа.
- Может быть снова выдать Элизабет как можно более выгоднее замуж. Несмотря на ее положение вдовы, она достаточно знатная невеста, так как ее брат граф одной из самых плодородных областей Дортона. Если же Ричард узнает, что Элизабет и правда порочила честь семьи Найтонов, ей несдобровать.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- Носит прозвище "Нидервальдская Лиса"

ПРИМЕР ПОСТА

- Если уж я и ангел, то крылья у меня чернее дегтя - пошутил в ответ на ласковое обращение сестры кипторий, при этом его лицо почему-то осталось таким же спокойным. Собственная шутка его совсем не рассмешила. Скорее наоборот, напомнила о старой ране. Нет, не телесной, а душевной. Но Джордж быстро отогнал неприятные думы прочь и обратил все свое внимание на племянника, с удивлением и интересом взиравшим на него своими темными очами.
- Он прям крепыш. Щечки в точь в точь как у матери.
Хотелось потискать ребенка, обнять, потрогать за щечки, но мужчина выдержал и не стал мучить и так усталого от дальней поездки мальчика. Он только протянул руку и обхватил его кулачок.
- Он красавец! - восхищенно обрадовался Джордж - Видно что Найтон. Сколько ему уже?
Светленькая шевелюра племянника заинтересовала его. Если у сестры волосы темные, то значит у ее супруга, отца мальчика, должны быть светлые пряди. О том, что Элизабет могла нагулять ребенка, Джордж даже не допустил мысли. Он помнит ее наивной девчушкой и она запечатлелась в его памяти именно такой. Ее личико словно сошло с фресок и библейских картин. Совести не хватит подумать о такой нимфе неподобающим образом. Только вот у барона Скайгорда были тоже темные волосы. Значит те слухи, что распространяли злые языки о его сестре правда? Как теперь в глаза людям смотреть? Из-за того, что все внимание Джордж досталось ребенку, он пропустил мимо ушей часть разговора и только после того, как удовлетворил свое любопытство, перевел взгляд на служанку. Она тут вообще для чего? У архикриптона в голове возникли вопросы к сестре, но он не решился их задавать при посторонних и тем более при ребенке.
- Тут недалеко до замка. Мы быстро наймем повозку. Сейчас самое время. Корабль только отчалил и вероятно извозчики будут ожидать потенциальных клиентов.
Поглядывая на то, как зевает племянник, Джордж и сам инстинктивно ощутил как его окутывает сонной дремой. Он с трудом подавил собственный зевок и расправив плечи. Кстати о супруге. Вот бы ей наладить отношения с Элизабет и стать подругами, а то все с Луизой да с Луизой рядом. А ведь супруга и сестра все среди мужчин живут, которые по своим делам с утра до ночи отсутствуют. Для своих гостей Джордж уже приготовил просторные комнаты на втором этаже. Элизабет будет жить с ребенком там. Хотя можно устроить малыша и в соседней комнате, напротив потенциальной спальни сестры.
- Пойдем тогда, найдем повозку. - архикритон подцепил сестру за локоток и не спеша направился по пристани в сторону видневшихся домов. - А носильщик донесет твои чемоданы. Ричард не знает о том приезде. Я ему не показывал письмо и не рассказывал о твоем приезде, так что твое появление будет для него сюрпризом.
На служанку своей сестры Элизабет, Джордж особого внимания так и не обратил. Повозка нашлась достаточно быстро. Предприимчивые извозчики всегда знали прибытие кораблей. Для клирика было радостью, что в повозке сидел один из его знакомых прихожан. Довезет с ветерком даже не потребовав задаток. Джордж отдаст ему плату как только окажется вместе с сестрой около ворот замка. Ухватившись за полы своей белой сутаны, он забрался в открытую повозку так, чтобы не ехать спиной вперед и стал ожидать Элизабет и ее служанку. Джордж знал причину побега сестры из баронства и собирался обсудить это, только позже. Уж точно не сегодня. Надо уложить спать сестру, племянника и самому устроится отдыхать. Ведь утро вечера мудренее.
- Так получилось, душа моя, прости меня - устало проговорил Найтон, имея в виду крестины племянника и только сейчас понимая, что пропустил слишком многое. - На все воля Божья.

0


Вы здесь » Live Your Life » Неформат » DORTON. Dragon Dawn


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC